References (20)
Références
Adam, J.-M. (2000). Le temps et les temps dans les textes. In J. Moeschler, & M.-J. Béguelin (Eds.), Référence temporelle et nominale : actes du 3e Cycle Romand de Sciences du Langage, Cluny (15–20 avril 1996) (pp. 107–121). Bern: Peter Lang.Google Scholar
Adam, J.-M., & Lugrin, G. (2000). Variations des ancrages énonciatifs et fictionalisation d’une anecdote d’Albert Camus. Langue française, 128, 96–112. DOI logoGoogle Scholar
Adam J.-M., & Noël, M. (1995). Variations énonciatives. Aspects de la genèse du style de L’Étranger. Langages, 29ᵉ année, n°118. Les enjeux de la stylistique, 64–84. DOI logoGoogle Scholar
Alas, R., & Treikelder, A. (2010). Some remarks on reported evidentiality in French and in Estonian: a contrastive approach. Eesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat 6, 7–23. DOI logoGoogle Scholar
Barceló, G. J., & Bres, J. (2006). Les temps de l’indicatif en français. Paris: Ophrys.Google Scholar
Benveniste, E. (1966). Les relations de temps dans le verbe français. In Problèmes de linguistique générale 1 (pp. 237–250). Paris: Gallimard.Google Scholar
Camus, A. (1989). Võõras. In Sisyphose müüt. Tallinn: Eesti Raamat. Traduit par Henno Rajandi.Google Scholar
(1957). L’Étranger. Paris: Gallimard.Google Scholar
Celle, A. (2006). Temps et modalité. L’anglais, le français et l’allemand en contraste. Bern etc.: Peter Lang.Google Scholar
Corre, E. (2018). The different grammars of event singularisation: A cross-linguistic corpus study. In D. Ayoun, A. Celle, & L. Lansari (Eds.), Tense, Aspect, Modality, and Evidentiality. Crosslinguistic perspectives (pp. 281–308). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Erelt, M. (2017). Öeldis [Le verbe]. In M. Erelt, & H. Metslang (Eds.), Eesti keele süntaks, Eesti keele varamu III (pp. 93–239). Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus.Google Scholar
Gosselin, L. (1996). Sémantique de la temporalité en français. Louvain-la-Neuve: Duculot.Google Scholar
Metslang, H. (1994). Temporal relations in the predicate and the grammatical system of Estonian and Finnish. Thèse de doctorat. Oulu: Oulun Ylipisto.Google Scholar
(2000). Analytism and synthetism in the development of tense and aspect systems of literary Estonian. In M.M.J. Fernandez-Vest (Ed.), Grammaticalisation aréale et sémantique cognitive : les langues fenniques et sames : actes du Colloque International du C.N.R.S. tenu les 9 et 10 avril 1999 en Sorbonne = Areal grammaticalization and cognitive semantics: the Finnic and Sami languages (pp. 119–133). Tallinn: Fondation de la Langue Estonienne (Oural-Ural, 1).Google Scholar
(2007). Predicates in Estonian sentences: contact-induced developments? In M.M.J. Fernandez-Vest (Ed.), Combat pour les langues du monde. – Fighting for the world’s languages, Hommage à Claude Hagège (pp. 363–375). Paris: L’Harmattan. (Collection Grammaire & Cognition, 4).Google Scholar
(2009). Estonian grammar between Finnic and SAE: some comparisons. Language Typology and Universals, 62, 1/2, 49–71.Google Scholar
Reichenbach, H. (1947). Elements of symbolic logic. New York: Macmillan.Google Scholar
Toomet, P. (2000). Mõnest kaudsuse väljendamise võimalusest tänapäeva eesti keeles [Sur quelques possibilités d’exprimer l’indirection en estonien contemporain]. Keel ja Kirjandus, 4, 251–259.Google Scholar
Treikelder, A. (2015). Les contextes atypiques du parfait : le cas du parfait « évidentiel » de l’estonien. In M. Fryd, & P. Giancarli (Eds.), Aoristes et parfaits à travers les langues, Cahiers Chronos 28 (pp. 143–160). Amsterdam/New York: Brill/Rodopi.Google Scholar
Wilmet, M. (1998). Grammaire critique du français. Paris: Hachette.Google Scholar