Alex Mullen | All Souls College, University of Oxford
It is commonly argued that the proliferation of urban writing known as linguistic landscapes represents “a thoroughly contemporary global trend” (Coupland, 2010: 78). The purpose of this paper is to show that linguistic landscapes are by no means modern phenomena and to draw on our shared interest in multilingual empires to highlight the importance of diachronic inquiry and productive dialog between sociolinguists of modern and ancient societies. We will argue that while signs do operate in aggregate, the common focus on all signs at a single point in time on one street is problematic because the interpretation of signs is diachronic in nature, intrinsically linked to the preceding signs in the same environment and to related signs elsewhere, and the process of reading “back from signs to practices to people” (Blommaert, 2013: 51) is not as unproblematic as it is sometimes made to look.
(2003) Bilingualism and the Latin language. Cambridge: CUP.
Adams, J.N., Janse, M., & Swain, S
(Eds.) (2002) Bilingualism in ancient society. Language contact and the written text. Oxford: OUP.
Backhaus, P
(2007) Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Clevedon: Multilingual Matters.
Baird, J., & Taylor, C
(Eds.) (2011) Ancient graffiti in context. London: Routledge.
Bérard, F., Feissel, D., Laubry, N., Petitmengin, P., Rousset, D., Sève, M. et al.
(2010) Guide de l’épigraphiste. Bibliographie choisie des épigraphies antiques et médiévales. Paris: Publications aux P.E.N.S.
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M., & Trumper-Hecht, N
(2006) Linguistic landscape as symbolic construction of public space: The case of Israel. International Journal of Multilingualism, 3(1), 7–30.
Bilaniuk, L., & Melnyk, S
(2008) A tense and shifting balance: Bilingualism and education in Ukraine. In A. Pavlenko (Ed.), Multilingualism in post-Soviet countries (pp. 66–98). Bristol: Multilingual Matters.
Blommaert, J
(2013) Ethnography, superdiversity, and linguistic landscapes: Chronicles of complexity. Bristol: Multilingual Matters.
Bodel, J
(Ed.) (2001) Epigraphic evidence: ancient history from inscriptions. London: Routledge.
Brosch, T., Pourtois, G., & Sander, D
(2010) The perception and categorization of emotional stimuli: A review. Cognition & Emotion, 24(3), 377–400.
Brown, A
(2007) Status language planning in Belarus: An examination of written discourse in public spaces. Language Policy, 61, 281–301.
Bucking, S
(2012) Towards an archaeology of bilingualism: On the study of Greek-Coptic education in late antique Egypt. In A. Mullen & P. James (Eds.), Multilingualism in the Graeco-Roman worlds (pp. 225–264). Cambridge: CUP.
Burrell, B
(2009) Reading, hearing, and looking at Ephesos. In W. Johnson & H. Parker (Eds.), Ancient literacies: The culture of reading in Greece and Rome (pp. 69–95). Oxford: OUP.
Cooley, A
(2009) Res gestae divi August. Text translation, and commentary. Cambridge: CUP.
Cooley, A
(2012) The Cambridge manual of Latin Epigraphy. Cambridge: CUP.
Cotton, H., Hoyland, R., Price, J., & Wasserstein, D
(Eds.) (2009) From Hellenism to Islam: Cultural and linguistic change in the Roman Near East. Cambridge: CUP.
Coupland, N
(2010) Welsh linguistic landscapes ‘from above’ and ‘from below’. In A. Jaworski & C. Thurlow (Eds.), Semiotic landscapes: Language, image, space (pp. 77–101). London: Continuum.
Dehaene, S
(2009) Reading in the brain: The science and evolution of a human invention. New York, NY: Viking.
Donald, M
(2001) A mind so rare: The evolution of human consciousness. New York, NY: W. Norton & Company.
Eck, W
(2009) The presence, role, and significance of Latin in the epigraphy and culture of the Roman Near East. In H. Cotton, R. Hoyland, J. Price, & D. Wasserstein (Eds.), From Hellenism to Islam: Cultural and linguistic change in the Roman Near East (pp. 15–42). Cambridge: CUP.
Giger, M., & Sloboda, M
(2008) Language management and language problems in Belarus: Education and beyond. In A. Pavlenko (Ed.), Multilingualism in post-Soviet countries (pp. 41–65). Bristol: Multilingual Matters.
Henkin, D
(1998) City reading: Written words and public spaces in antebellum New York. New York, NY: Columbia University Press.
Holder, N
(2007) Mapping the Roman inscriptions of London. Britannia, 381, 13–34.
Huebner, T
(2006) Bangkok’s linguistic landscapes: Environmental print, codemixing, and language change. International Journal of Multilingualism, 3(1), 31–51.
Huntley, K
(2011) Identifying children’s graffiti in Roman Campania: A developmental psychological approach. In J. Baird & C. Taylor (Eds.), Ancient graffiti in context (pp. 69–89). London: Routledge.
IRT2009 = Inscriptions of Roman Tripolitania
, by J.M. Reynolds & J.B. Ward-Perkins, enhanced electronic reissue by G. Bodard & C. Roueché (2009) Retrieved from [URL] (27 November 2014).
Kallen, J
(2009) Tourism and representation in the Irish linguistic landscape. In E. Shohamy & E. Ben-Rafael (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 270–283). London: Routledge.
Keegan, P
(2014) Graffiti in antiquity. London: Routledge.
Landry, R., & Bourhis, R
(1997) Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 161, 23–49.
Leeman, J., & Modan, G
(2009) Commodified language in Chinatown: A contextualized approach to linguistic landscape. Journal of Sociolinguistics, 13(3), 332–362.
Marten, H
(2010) Linguistic landscape under strict state language policy: Reversing the Soviet legacy in a regional centre in Latvia. In E. Shohamy, E. Ben-Rafael, & M. Barni (Eds.), Linguistic landscape in the city (pp. 115–132). Bristol: Multilingual Matters.
Mullen, A
(2013) Southern Gaul and the Mediterranean: Multilingualism and multiple identities in the Iron Age and Roman periods. Cambridge: CUP.
Mullen, A
Forthcoming). Sociolinguistics. In M. Millett, L. Revell, & A. Moore (Eds.) The Oxford handbook of Roman Britain Oxford OUP
Mullen, A., & James, P
(2012) Multilingualism in the Graeco-Roman worlds. Cambridge: CUP.
Pavlenko, A
(2009) Language conflict in post-Soviet linguistic landscapes. Journal of Slavic Linguistics, 17(1-2), 247–274.
Pavlenko, A
(2010) Linguistic landscape of Kyiv, Ukraine: A diachronic study. In E. Shohamy, E. Ben-Rafael, & M. Barni (Eds.), Linguistic landscape in the city (pp. 133–150). Bristol: Multilingual Matters.
Pavlenko, A
(2012) Transgression as the norm: Russian in linguistic landscape of Kyiv, Ukraine. In D. Gorter, H. Marten, & L. Van Mensel (Eds.), Minority languages in the linguistic landscape (pp. 36–56). Houndmills: Palgrave Macmillan.
Reh, M
(2004) Multilingual writing: A reader-oriented typology – with examples from Lira municipality (Uganda). International Journal of the Sociology of Language, 1701, 1–41.
Sadikhova, F., & Abadi, M
(2000) Where’s the Azeri? Trends among store signs in Baku. Azerbaijan International, 8(1), 38–39.
Scollon, R., & Scollon, S.W
(2003) Discourses in place: Language in the material world. London: Routledge.
Sears, G., Keegan, P., & Laurence, R
(Eds.) (2013) Written space in the Latin West, 200 BC to 300 AD. London: Bloomsbury.
(2009) State ideology and linguistic landscape: A comparative analysis of (post)communist Belarus, Czech Republic and Slovakia. In E. Shohamy, & E. Ben-Rafael (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 173–188). London: Routledge.
Spalding, T
(2013) Layers: The design, history and meaning of public street signage in Cork and other Irish cities. Dublin: Associated Editions.
Thonemann, P
(2012) A copy of Augustus’ Res gestae at Sardis. Historia, 61(3), 282–288.
Wilson, A
(2012) Neo-Punic and Latin inscriptions in Roman North Africa: Function and display. In A. Mullen & P. James (Eds.), Multilingualism in the Graeco-Roman worlds (pp. 265–316). Cambridge: CUP.
Cited by
Cited by 26 other publications
Abdelhay, Ashraf, Mahgoub Ahmed & Elbashir Mohamed
2017. Policy Drag & Resiliency: Teachers’ Response to Voluntary Language Policy in Southeastern Estonia. In Language Policy Beyond the State [Language Policy, 14], ► pp. 183 ff.
Brown, Kara D.
2018. Shifts and stability in schoolscapes: Diachronic considerations of southeastern Estonian schools. Linguistics and Education 44 ► pp. 12 ff.
2019. Different states, same practices: visual construction of language policy on banknotes in the territory of present-day Transcarpathia. Language Policy 18:2 ► pp. 269 ff.
Demaj, Uranela
2023. Constructing national identity in the public space. The discursive transformations of the semiotic-linguistic landscapes of Pristina, Kosovo. National Identities 25:3 ► pp. 191 ff.
2021. Ideology in the linguistic landscape: Towards a quantitative approach. Discourse & Society 32:4 ► pp. 405 ff.
Gilles, Peter & Evelyn Ziegler
2019. Linguistic Landscape-Forschung in sprachhistorischer Perspektive: Zur Entwicklung visueller Kommunikate im öffentlichen Raum der Stadt Luxemburg im langen 19. Jahrhundert. Zeitschrift für germanistische Linguistik 47:2 ► pp. 385 ff.
Lazar, Michelle M.
2022. Semiotic timescapes. Language in Society 51:5 ► pp. 735 ff.
2023. Analysing bilingualism and biscriptality in medieval Scandinavian epigraphic sources: a sociolinguistic approach. Journal of Historical Sociolinguistics 9:1 ► pp. 69 ff.
Starks, Donna & Nhan Phan
2021. An exploration of stasis and change: a park in the Old Quarter Hanoi as a palimpsest. Social Semiotics 31:4 ► pp. 550 ff.
Strani, Katerina
2020. Multilingualism and Politics Revisited: The State of the Art. In Multilingualism and Politics, ► pp. 17 ff.
2018. Multilingualism, urban change and gentrification in the landscape of a Brussels neighbourhood. Multilingua 37:1 ► pp. 25 ff.
Velásquez Urribarrí, Jessica
2023. Resemiotisations across time, space, materials and modes: an analysis of political signage in Venezuela. Social Semiotics 33:1 ► pp. 25 ff.
Шилов [Shylov], Володимир [Volodymyr]
2023. Языковой ландшафт Закарпатской области как части Украины: понятие, проблемы и новые подходы. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej 58
This list is based on CrossRef data as of 3 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.