This article examines the use of Moroccan Arabic (MA) in the new Linguistic Landscape (LL) in Morocco, and in
particular in the city of Meknés, in a new neighbourhood known as (حمرية)
Hamriya or La Ville Nouvelle. In particular, the ways in which current socio-economic
transformations produce new spaces of communications are explored, highlighting the extent to which MA is used in urban public
spaces as new linguistic practices. In turn, the increasing visibility of MA in the LL and its subsequent nourishing of hybrid
practices are discussed. The data points to a re-semiotisation of space in a Moroccan linguistic regime historically characterized
by a well-established linguistic hierarchy. Ultimately, the use of MA creates new language practices and policies that resist and
transform the sociolinguistic regime which is analysed here by a close examination of linguistic variation in Arabic in the public
space.
Barni, M. & Bagna, C. (2009). A mapping technique and the linguistic landscape. In E. Shohamy & D. Gorter. (Eds.), Linguistic Landscape: Expanding the Scenery (pp. 126–140). New York: Routledge.
Benítez Fernández, M. (2010). Política lingüística contemporánea de Marruecos: de la arabización a la aceptación del multilingüismo. Publicaciones del Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo: Zaragoza.
Benítez Fernández, M. (2008). Árabe marroquí como proyecto editorial: ¿es una experiencia posible?” In L. Abu Shams (Ed.). Actas del III Congreso de árabe marroquí: estudio, enseñanza y aprendizaje. (pp. 37–54). Publicaciones de la Universidad del País Vasco. Victoria-Gasteiz.
Benítez Fernández, M., Miller, C., De Ruiter, J. & Tamir, Y. (Eds.) (2013). Évolution des pratiques et représentations langagières dans le Maroc du XXIème siècle. 21 vols Paris: L’Harmattan.
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., & Barni, M. (2010). Introduction: An approach to an ‘ordered disorder’, In E. Shohamy, E. Ben-Rafael & M. Barni (Eds.) Linguistic Landscape in the City (pp. xi–xxviii). Bristol: Multilingual Matters.
Blackwood, R., Lanza, E., Woldemariam, H. (Eds.) (2016). Negotiating and Contesting Identities in Linguistic Landscapes, London: Bloomsbury Publishing.
Blommaert, J. (2013). Ethnography, Superdiversity and Linguistic Landscapes, Bristol: Multilingual Matters.
Blommaert, J., Slembrouk, S., and Collins, J. (2005). Spaces of multilingualism. Language & Communication, 251, 197–216.
Boukous, A. (2008). Le champ langagier: Diversité et stratification. Revue Asinag, 11, 15–37.
Boukous, A. (1999). Dominance et différence. Essai sur les enjeux symboliques au Maroc. Casablanca: Editions Le Fennec.
Bourdieu, P. (1982). Ce que parler veut dire: L’économie des échanges linguistiques. Paris: Fayard.
Caubet, D. (2017). Morocco: An Informal Passage to Literacy in dārija (Moroccan Arabic). In J. Høigilt & G. Mejdell (Eds.), The politics of written language in Arab world (pp. 116–141). Leiden/Boston: Brill.
de Ruiter, J., & Ziamari, K. (2015). Le marché sociolinguistique contemporain au Maroc. Paris: L’Harmattan.
Dominique, C., & Miller, C. (2016). Quels enjeux sociopolitiques autour de la darija au Maroc?. In F. Laroussi & C. Sini. (Eds.) Langues et mutations sociales au Maghreb (pp. 67–90) Rouen: Presses Universitaires de Rouen et du Havre.
Cenoz, J., & Gorter, D. (2006). Linguistic landscape and minority languages, International Journal of Multilingualism, 3(1), 67–80.
Chekayri, A. (2014). The Challenges of the Shift from a Modern Standard Arabic only Approach to an Integrative Approach. In V. Aguilar, P. Santillán & L. M. Pérez Cañada. (Eds.) Teaching and Learning the Arabic Language. (pp. 45–70). Murcia: edit.um.
Elinson, A. E. (2013). Dārija and Changing Writing Practices in Morocco. International Journal Middle East Studies, 451, 715–730.
Ennaji, M., & Sadiqi, F. (Eds.) (2014). Multiculturalism and Democracy in North Africa. Aftermath of the Arab Spring. London & New York: Routledge.
Fassi Fihri, A. (2013). Asiyāsaţu Al-luġawiyaţu fī al bilādi Al ’arabiyaţi. Baңţun ’an bay`aţin tabī’iyaţin, ’adilaţin, dīmuqrāttiyaţin wa naŷi’aţin. Tarāblus: Dār Alkiţāb Al ŷadīd Al muţţaңidaa.
السياسة اللغوية في البلاد العربية. بحث عن بيئة طبيعية، عادلة، ديمقراطية وناجعة(Language policy in Arab countries)
Fondation Zakoura. (2013). Actes du colloque International sur l’Education : le chemin de la réussite. Casablanca: Fondation Zakoura Education.
Goody, J. (1996). Entre l’oralité et l’écriture. Paris: P.U.F.
Heller, M. (2010). Language as resource in the globalised new economy. In N. Coupland (Ed.), The Handbook of Language and Globalization (pp. 349–365). Blackwell: Blackwell Publishing.
Heller, M., & Boutet, J. (2006). Vers de nouvelles formes de pouvoir langagier? Langue(s) et identité dans la nouvelle économie, Langage et Société, 1181, 5–16.
Herrero Muñoz-Cobo, B., El Azami Zailachi, O. (2017). La primavera del árabe marroquí. Frankfurt & Wien: Peter Lang.
Hoogland, J. (2014). Toward a standardized orthography of Moroccan Arabic based on best practices and common ground among a selection of authors. In El Árabe marroqui de la oralidad a la escritura (pp. 59–76). P. Santillan Grimm, L. M. Pérez & F. Moscoso García (Eds.). Cuenca: Publicaciones de la Universidad de Castilla la Mancha.
Hoogland, J. (2013). L’arabe marocain, langue écrite. In Evolution des pratiques et des représentations langagières dans le Maroc du XXIème siècle (pp. 175–189), M. Benítez Fernández, C. Miller, J. Jaap de Ruiter & Y. Tamir (Eds.), Paris: L’Harmattan.
Landry, R. & Bourhis, R. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study, Journal of Language and Social Psychology, 161, 23–49.
Lee Hall, J. (2015). Debating darija: language ideology and the written representation of Moroccan Arabic in Morocco. Unpublished doctoral dissertation. University of Michigan.
Lefebvre, H. (1991). The Production of Space. Oxford, UK: Blackwell Publishing.
Marten, H., Van Mansel, L. & Gorter, D. (2012). Introduction. Studying Minority Languages in the Linguistic Landscape, In Marten, H., Van Mansel, L. & Gorter, D. (Eds.), Minority Languages in the Linguistic Landscape (pp. 1–15). Hampshire: Palgrave Macmillan.
Mehrez, S. (Ed.) (2012). Translating Egypt’s Revolution. The Language of Tahrir. Cairo & New York: The American University in Cairo Press.
Miller, C. (2017). Contemporary dārija Writings in Morocco. Ideology and Practices. In J. Høigilt & G. Mejdell (Eds.), The politics of written language in the Arab world (pp. 90–115). Leiden/Boston: Brill.
Miller, C. (2012). Observations concernant la présence de l’arabe marocain dans la presse marocaine arabophone des années 2009–2010. In M. Meaouak, P. Sánchez & A. Vicente (Eds.), De los manuscritos medievales a internet: la presencia del árabe vernáculo en las fuentes escritas (pp. 420–440). Zaragoza: Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo.
Moscoso García, F. (2010). La pentaglosia en Marruecos. Propuestas para la estandarización del árabe marroquí. Miscelánea de Estudios Árabes e Hebraicos, 591. 45–61.
Moscoso García, F., & Moustaoui Srhir, A. (Eds.) (2017). Identidad y conciencia lingüística. VI Congreso de árabe marroquí. Madrid: UAM Ediciones.
Moustaoui Srhir, A. (2016). Sociolinguistics of Moroccan Arabic: New topics. Frankfurt & Wien: Peter Lang.
Mpendukana, S. (2014). Linguistic Landscapes, In Z. Bock, & G. Mheta (Eds.), Language, Society and Communication (pp. 463–48). Pretoria: Van Schaik.
Pavlenko, A. (2009). Language Conflict in Post-Soviet Linguistic Landscapes. Journal of Slavic Linguistics, 17 [1/2], pp. 247–274.
Robertson, R. (1995). Glocalization: time and space and homogeneity-heterogeneity. In M. Featherstone & R. Robertson (Eds.). Global Modernities (pp. 1–24). London, Thousand Oaks, New Delhi: Sage Publications.
Rudby, R., & Ben Said, S. (Eds.) (2015). Conflict, Exclusion and Dissent in Linguistic Landscape. London: Palgrave McMillan.
Shohamy, E., & Gorter, D. (Eds.) (2009). Linguistic Landscape: Expanding the Scenery. New York: Routledge.
Shohamy, E. (2006). Language policy: Hidden Agendas and New Approaches. New York: Routledge.
Spolsky, B. (2009). Language management. Cambridge: Cambridge University Press.
Youssi, A. (2010). Can the Moroccans be made to read literature in darija? Reflections in the light of the translations of A. de St. Exupery’s Le petit Prince and S. T. Coleridge’s The Rime of the Ancient Marine. In B. Herrro Muñoz, F. Moscoso Garía, & L. Pérez Cañada (Eds.) Actas del IV Congreso árabe marroquí: más allá de la oralidad (pp. 321–333). Almeria: Editorial Universidad de Almería.
Ziamari, K., & Jaap de Ruiter, J. (2015). Les langues au Maroc: réalités, changement et évolutions linguistiques, In D. Dupret, Z. Rhani, A. Boutaleb, & J. N. Ferrié (Eds.), Le Maroc au présent: D’une époque á l’autre, une société en mutation (pp. 441–462). Rabat: Centre Jacques-Berque.
Zouhir, A. (2013). Language situation and conflict in Morocco. In O. Orie and K. W. Sanders (Eds), Selected Proceedings of the 43rd Annual Conference on African Linguistics (pp. 271–277). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Van Mensel, L., Vandenbroucke, M., & Blackwood, R. (2016). Linguistic Landscapes. In O. García, N. Flores & M. Spotti (Eds.), Oxford Handbook of Language and Society (pp. 423–449). Oxford: Oxford University Press.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Siziba, Liqhwa & Busani Maseko
2024. Multilingual contestations and the reproduction of English legitimacy in bottom-up linguistic landscape: an analysis of shop signs in Bulawayo. Cogent Arts & Humanities 11:1
Maseko, Busani & Liqhwa Siziba
2023. On the dialectics of policy and practice: Multilingualism and the virtual linguistic landscape of a South African university. Cogent Arts & Humanities 10:2
2022. Contextualizing the rise of vernacular Arabic in globalized North Africa. International Journal of the Sociology of Language 2022:278 ► pp. 1 ff.
Leimgruber, Jakob R. E. & Víctor Fernández-Mallat
2021. Language attitudes and identity building in the linguistic landscape of Montreal. Open Linguistics 7:1 ► pp. 406 ff.
This list is based on CrossRef data as of 24 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.