Article published In:
Linguistic Landscape
Vol. 6:3 (2020) ► pp.265296
References (42)
References
BBC (2009). Row over ‘standard’ Hebrew signs. Retrieved on 8 August 2019, from [URL]
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M. H., & Trumper-Hecht, N. (2006). Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel. International Journal of Multilingualism, 3(1), 7–30. DOI logoGoogle Scholar
Bigon, L., & Dahamshe, A. (2014). An anatomy of symbolic power: Israeli road-sign policy and the Palestinian minority. Environment and Planning D Society and Space, 32(4), 606–621. DOI logoGoogle Scholar
Bjerregaard, P., Curtis, T., & the Greenland Population Survey. (2002). Cultural change and mental health and Greenland: The association of childhood condition, language, and urbanization with mental health and suicidal thoughts among the Inuit of Greenland. Social Science & Medicine, 54(1), 33–48. DOI logoGoogle Scholar
Blommaert, J. (2007). Sociolinguistics and discourse analysis: Orders of indexicality and polycentricity. Journal of Multicultural Discourses, 2(2), 115–130. DOI logoGoogle Scholar
Bradley, A., & DuBois, A. (2010). NWA. In A. Bradley, & A. DuBois (Eds.), The anthology of rap (pp. 232–247). New Haven, CT: Yale University Press.Google Scholar
Central Intelligence Agency. (2017). The world fact book 2017, retrieved on 5 May 2019, from [URL]
Coupland, N. (2012). Bilingualism on display: The framing of Welsh and English in Welsh public spaces. Language in Society, 41(1), 1–27. DOI logoGoogle Scholar
Emmel, N. (2013). Sampling and choosing cases in qualitative research: A realist approach. Los Angeles: SAGE. DOI logoGoogle Scholar
Frederiksen, K., & Olsen, C. (2017). Det grønlandske sprog i dag: Rapport over det grønlandske sprog, standpunkt og anbefalinger. Nuuk: Saammaateqatigiinnissamut Isumalioqatigiissitaq.Google Scholar
Gorter, D. (Ed.). (2006). Linguistic landscape: A new approach to multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Grenoble, L. (2015). Leveraging language policy to effect change in the Arctic. In M. Jones (Ed.), Policy and planning for endangered languages (pp. 1–17). Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Grydehoj, A. (2014). Constructing a centre on the periphery: Urbanization and urban design in the island city of Nuuk, Greenland. Island Studies Journal, 9(2), 205–222.Google Scholar
(2016). Navigating the binaries of island independence and dependence in Greenland: Decolonisation, political culture, and strategic services. Political Geography, 551, 102–112. DOI logoGoogle Scholar
Heller, M., Pujolar, J., & Duchêne, A. (2014). Linguistic commodification in tourism. Journal of Sociolinguistics, 18(4), 539–566. DOI logoGoogle Scholar
Jaworski, A., & Thurlow, C. (Eds.). (2010). Semiotic landscapes: Language, image, space. London: Continuum.Google Scholar
Johnson, D. (2017). Linguistic landscaping and the assertion of twenty-first century Māori identity. Linguistic Landscape, 3(1), 1–24. DOI logoGoogle Scholar
Kaae, B. C. (2006). Greenland/Kalaallit Nunaat. In G. Baldacchino (Ed.), Extreme tourism: Lessons from the world’s cold water islands (pp. 101–112). Amsterdam: Elsevier. DOI logoGoogle Scholar
Kallen, J. L. (2010). Changing landscapes: Language, space and policy in the Dublin linguistic landscape. In A. Jaworski, & C. Thurlow (Eds.) Semiotic landscapes: Language, image, space (pp. 41–58). London: Continuum.Google Scholar
Kelly-Holmes, H. (2013). ‘Translation in progress’: Centralizing and peripheralizing tensions in the practices of commercial actors in minority language tourist sites. In H. Kelly-Holmes, & S. Pietikäinen (Eds.), Multilingualism and the periphery (pp. 118–132). Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Kelly-Holmes, H., & Pietikäinen, S. (Eds.). 2013. Multilingualism and the periphery. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Kleemann, N. (Ed.). (2018). Greenland in figures. 15th revised edition. Nuuk: Statistics Greenland.Google Scholar
Kommuneqarfik Sermersooq. (2019). Det bliver nemmere at være turist. 13 March 2019, retrieved on 27 September 2019, from [URL]
Langgård, P. (2001). Saperasi isumaqaleritsi – Grønlandsk domænevinding. Rapport til Sprogpolitisk referencegruppe præsenteret i november 2001. Nuuk: Oqaasileriffik.Google Scholar
Moriarty, M. (2014a). Languages in motion: Multilingualism and mobility in the linguistic landscape. International Journal of Bilingualism, 18(5), 457–463. DOI logoGoogle Scholar
(2014b). Contesting language ideologies in the linguistic landscape of an Irish tourist town. International Journal of Bilingualism, 18(5), 464–477. DOI logoGoogle Scholar
Møller, A. (1988). Language policy and language planning after the establishment of the home rule in Greenland. Journal of Multilingual & Multicultural Development, 9(1–2), 177–179. DOI logoGoogle Scholar
Nanoq Media (2020). [URL], retrieved on 22 March 2020.
Papen, U. (2015). Signs in cities: The discursive production and commodification of urban spaces. Sociolinguistic Studies, 9(1), 1–26. DOI logoGoogle Scholar
Patton, M. Q. (2002). Qualitative research and evaluation methods. 3rd edition. London: SAGE.Google Scholar
Pennycook, A. (2009). Linguistic landscapes and the transgressive semiotics of graffiti. In E. Shohamy, & D. Gorter (Eds.) Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 302–312). London: Routledge.Google Scholar
Pietikäinen, S. (2013). Heteroglossic authenticity in Sámi heritage tourism. In H. Kelly-Holmes, & S. Pietikäinen (Eds.) Multilingualism and the periphery (pp. 77–94). Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
(2014). Spatial interaction in Sámiland: Regulative and transitory chronotopes in the dynamic multilingual landscape of an indigenous Sámi village. International Journal of Bilingualism, 18(5), 478–490. DOI logoGoogle Scholar
Pietikäinen, S., Jaffe, A., Kelly-Holmes, H., & Coupland, N. (2016). Sociolinguistics from the periphery: Small languages in new circumstances. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Puzey, G. (2008). Planning the linguistic landscape: A comparative study of the use of minority languages in road signage in Norway, Scotland and Italy. Unpublished MA dissertation, University of Edinburgh.Google Scholar
Sermitsiaq. (2012). Se den nye, strengere sproglov. 8 February 2012, retrieved on 27 September 2019, from [URL]
Scollon, R., & Scollon, S. W. (2003). Discourses in place: Language in the material world. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Shohamy, E., & Gorter, D. (Eds.) (2009). Linguistic landscape: Expanding the scenery. London: Routledge.Google Scholar
Soler-Carbonell, J. (2015). Tallinn, a multilingual city in the era of globalisation: The challenges facing Estonian as a medium-sized language. In E. Boix-Fuster (Eds.), Urban diversities and language policies in medium-sized linguistic communities (pp. 85–111). Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Valijärvi, R.-L., & Kahn, L. (2018). The semiotic landscape in Nuuk, Greenland. In N. Ostler, V. Ferreira, & C. Moseley (Eds.), Communities in control: Learning tools and strategies for multilingual endangered language communities, Proceedings of FEL XXI (pp. 1–9). London and Leeuwarden: SOAS World Languages Institute and Mercator Research Centre.Google Scholar
Welsh Government. (2018). Traffic signs and road markings, retrieved on 8 September 2019, from [URL]
Wright, S. (2004). Language policy and language planning from nationalism to globalisation. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar