Edited by Lee B. Abraham and Lawrence Williams
[Language Learning & Language Teaching 25] 2009
► pp. 43–64
As a point of departure for exploring the challenges of reading and interpreting digital texts, this chapter provides an analysis of the use of the French second-person pronouns tu and vous in French-language hypertext. The results of this study suggest that fundamental differences (e.g., traditional linearity versus multilinearity; frequency and ease of editing) between traditional, printed text and hypertext create an environment susceptible to producing conflicting uses of these pronouns. Pedagogical applications for examining second-person pronoun use and critical framing of various featurs of French-language hypertext are provided as means for promoting electronic literacy and language awareness.
This list is based on CrossRef data as of 10 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.