This chapter considers the topic of naturalistic data in L2 pragmatics research, discussing what ‘natural’ means, outlining different means of gathering natural data, and highlighting both the advantages and the challenges of working with data in natural settings. That discussion is followed by suggestions for collecting and analyzing naturalistic data based on the author’s experiences using a longitudinal corpus of naturalistic social interactions for the purpose of studying L2 pragmatics. More specifically, issues of comparability, ethics, recording type, triangulation of data, and targeted pragmatic features are addressed.
Attardo, S., Wagner, M., & Urios-Aparisi, E. (2013). Introduction: Prosody and humor. In S. Attardo, M. M. Wagner, & E. Urios-Aparisi (Eds.), Prosody and humor (pp.1–14). Amsterdam: John Benjamins.
Bailey, B. (1997). Communication of respect in interethnic service encounters. Language in Society, 26, 327–356.
Bardovi-Harlig, K. (2005). Contextualizing interlanguage pragmatics. In A. Tyler, Y. Kim, & D. Marinova (Eds.), Language in use: Cognitive and discourse perspective on language and language learning (pp.65–84). Washington, DC: Georgetown University Press.
Bardovi-Harlig, K., & Hartford, B. S. (2005). Institutional discourse and interlanguage pragmatics research. In K. Bardovi-Harlig & B. S. Hartford (Eds.), Interlanguage pragmatics: Exploring institutional talk (pp.7–36). New York, NY: Routledge.
Bataller, R. (2013). Role-plays vs. natural data: Asking for a drink at a cafeteria in Peninsular Spanish. Íkala: Revista de Lenguaje y Cultura, 18, 111–126.
Beebe, L. M. (1994). Field note data on power and the power of field note data. Paper presented at the annual TESOL Conference (Baltimore, MD).
Beebe, L. M., & Cummings, M. C. (1996). Natural speech act data versus written questionnaire data: How data collection method affects speech act performance. In S. M. Gass & J. Neu (Eds.), Speech acts across cultures: Challenges to communication in a second language (pp.65–86). Berlin: Mouton de Gruyter.
Bell, N. D. (2006). Interactional adjustments in humorous intercultural communication. Intercultural Pragmatics, 3, 1–28.
Bell, N. D. (2007). Safe territory? The humorous narratives of bilingual women. Research on Language and Social Interaction, 40, 199–225.
Bell, N. D., & Pomerantz, A. (2015). Humor in the classroom: A guide for language teachers and educational researchers. New York, NY: Routledge.
Bell, N. D., Skalicky, S., & Salsbury, T. (2014). Multicompetence in L2 language play: A longitudinal case study. Language Learning, 64, 72–102.
Cook, H. (2008). Socializing identities through speech style: Learners of Japanese as a foreign language. Clevedon: Multilingual Matters.
Demeter, G. (2007). Role-plays as a data collection method for research on apology speech acts. Simulation and Gaming, 38, 83–90.
Diao, W. (2016). Peer socialization into gendered L2 Mandarin language practices in a study abroad context: Talk in the dorm. Applied Linguistics, 37, 599–620.
Dings, A. (2014). Interactional competence and the development of alignment activity. The Modern Language Journal, 98, 742–756.
Drew, P. (1989). Recalling someone from the past. In D. Roger & P. Bull (Eds.), Conversation: An interdisciplinary perspective (pp.96–115). Clevedon: Multilingual Matters.
Drew, P., & Heritage, J. (1992). Analyzing talk at work: An introduction. In P. Drew & J. Heritage (Eds.), Talk at work: Interaction in institutional settings (pp.3–65). Cambridge: Cambridge University Press.
Economidou-Kogetsidis, M. (2013). Strategies, modification and perspective in native speakers’ requests: A comparison of WDCT and naturally occurring requests. Journal of Pragmatics, 53, 21–38.
Félix-Brasdefer, J. C. (2015). The language of service encounters: A pragmatic-discursive approach. Cambridge: Cambridge University Press.
Fernández, J. (2016). Authenticating language choices: Out-of-class interactions in study abroad. In R. van Compernolle & J. McGregor (Eds.), Authenticity, language and interaction in second language contexts (pp.131–150). Clevedon: Multilingual Matters.
Firth, A. (1996). The discursive accomplishment of normality: On ‘lingua franca’ English and conversation analysis. Journal of Pragmatics, 26, 237–259.
Firth, A. (2009). Doing not being a foreign language learner: English as a lingua franca in the workplace and (some) implications for SLA. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 47, 127–156.
Firth, A., & Wagner, J. (1997). On discourse, communication, and (some) fundamental concepts in SLA research. The Modern Language Journal, 81, 285–300.
Geeslin, K. (2010). Beyond “naturalistic”: On the role of task characteristics and the importance of multiple elicitation methods. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 3, 501–520.
Golato, A. (2003). Studying compliment responses: A comparison of DCTs and recordings of naturally occurring talk. Applied Linguistics, 24, 90–121.
Goodwin, C. (1981). Conversational organization: Interaction between speakers and hearers. New York, NY: Academic Press.
González-Lloret, M. (2010). Conversation analysis and speech act performance. In A. Martínez-Flor & E. Usó-Juan (Eds.), Speech act performance: Theoretical, empirical and methodological issues (pp.57–74). Amsterdam: John Benjamins.
Hartford, B. S., & Bardovi-Harlig, K. (1992). Experimental and observational data in the study of interlanguage pragmatics. In L. Bouton & Y. Kachru (Eds.), Pragmatics and language learning, monograph 3 (pp.33–52). Urbana-Champaign, IL: DEIL.
Hartford, B. S., & Bardovi-Harlig, K. (1996). “At your earliest convenience”: Written student requests to faculty. In L. F. Bouton (Ed.), Pragmatics and language learning (Vol. 7, pp.55–69). Urbana-Champaign, IL: University of Illinois, Division of English as an International Language.
He, A. W., & Young, R. (1998). Language proficiency interviews: Discourse approach. In R. Young & A. W. He (Eds.), Talking and testing: Discourse approaches to the assessment of oral proficiency (pp.1–24). Amsterdam: John Benjamins.
Herbert, R. K. (1989). The ethnography of English compliments and compliment responses: A contrastive sketch. In W. Oleksy (Ed.), Contrastive pragmatics (pp.3–35). Amsterdam: John Benjamins.
Holmes, J. (1986). Compliments and compliment responses in New Zealand English. Anthropological Linguistics, 28, 485–508.
Holmes, J., & Hazen, K. (Eds.). (2013). Research methods in sociolinguistics: A practical guide. Malden, MA: Wiley Blackwell.
Hutchby, I., & Wooffitt, R. (1998). Conversation analysis. Cambridge: Polity Press.
Huth, T. (2010). Can talk be inconsequential? Social and interactional aspects of elicited second-language interaction. The Modern Language Journal, 94, 537–553.
Iino, M. (2006). Norms of interaction in a Japanese homestay setting: Toward two-way flow of linguistic and cultural resources. In M. DuFon & E. Churchill (Eds.), Language learners in study abroad contexts (pp.151–173). Clevedon: Multilingual Matters.
Ishida, M. (2009). Development of interactional competence: Changes in the use of ne in L2 Japanese during study abroad. In H. Nguyen & G. Kasper (Eds.), Talk-in-interaction: Multilingual perspectives (pp.351–385). Honolulu, HI: University of Hawai’i, National Foreign Language Resource Center.
Kasper, G. (2004). Speech acts in (inter)action: Repeated questions. Intercultural Pragmatics, 1, 125–133.
Kasper, G. (2006a). Speech acts in interaction: Towards discursive pragmatics. In K. Bardovi-Harlig, J. C. Félix-Brasdefer, & A. Omar (Eds.), Pragmatics and language learning (Vol. 11, pp.281–314). Honolulu: University of Hawai’i.
Kasper, G. (2006b). When once is not enough: Politeness of multiple requests in oral proficiency interviews. Multilingua, 25, 323–349.
Kasper, G., & Dahl, M. (1991). Research methods in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition, 13, 215–247.
Kasper, G., & Rose, K. (2002). Pragmatic development in a second language. Malden, MA: Blackwell.
Kinginger, C. (2009). Language learning and study abroad: A critical reading of research. New York, NY: Palgrave Macmillan.
Kinginger, C. (2015). Language socialization in the homestay: American high school students in China. In R. Mitchell, N. Tracy-Ventura, & K. McManus (Eds.), Social interaction, identity and language learning during residence abroad (pp.53–74). EuroSLA Monograph Series.
Kramsch, C., & Whiteside, A. (2008). Language ecology in multilingual settings: Toward a theory of symbolic competence. Applied Linguistics, 29, 645–671.
Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.
Lee, S., & Kinginger, C. (2016). Authenticating practices in Chinese homestay interactions. In R. van Compernolle & J. McGregor (Eds.), Authenticity, language and interaction in second language contexts (pp.151–176). Clevedon: Multilingual Matters.
Lorenzo-Dus, N. (2011). Spanish at work: Analyzing the discourse of institutions. In N. Lorenzo-Dus (Ed.), Spanish at work: Analyzing institutional discourse across the Spanish-speaking world (pp.1–8). Houndmills: Palgrave Macmillan.
Lynch, M. (2002). From naturally occurring data to naturally organized ordinary activities: Comment on Speer. Discourse Studies, 4, 531–537.
Malone, M. (1997). Worlds of talk: The presentation of self in everyday conversation. Cambridge: Polity Press.
Manes, J., & Wolfson, N. (1981). The compliment formula. In F. Coulmas (Ed.), Conversational routine (pp.115–132). Berlin: Mouton de Gruyter.
Margalef-Boada, T. (1993). Research methods in interlanguage pragmatics: An inquiry into data collection procedures (Unpublished doctoral dissertation). Indiana University, Bloomington.
Márquez Reiter, R., & Placencia, M. E. (2005). Spanish pragmatics. Houndmills: Palgrave.
McGregor, J. (2016). Metapragmatic talk and the interactional accomplishment of authenticity in study abroad. In R. van Compernolle & J. McGregor (Eds.), Authenticity, language and interaction in second language contexts (p.177–194). Clevedon: Multilingual Matters.
McMeekin, A. (2006). Negotiation in a study abroad setting. In M. DuFon & E. Churchill (Eds.), Language learners in study abroad contexts (pp.177–202). Clevedon: Multilingual Matters.
Mondada, L., & Pekarek Doehler, S. (2004). Second language acquisition as situated practice: Task accomplishment in the French second language classroom. The Modern Language Journal, 88, 501–518.
Placencia, M. E. (1998). Pragmatic variation: Ecuadorian Spanish vs. Peninsular Spanish. Spanish Applied Linguistics, 2, 71–106.
Placencia, M. E. (2016). Las ofertas en el regateo en MercadoLibre-Ecuador. In A. M. Bañón Hernández, M. Espejo Muriel, B. Herrero Muñoz-Cobo, & J. L. López Cruces (Eds.), Oralidad y análisis del discurso: Homenaje a Luis Cortés Rodríguez (pp.521–544). Almería, Spain: Edual.
Placencia, M. E., & Mancera Rueda, A. (2011). Vaya, ¡qué chungo! Rapport-building talk in service encounters: The case of bars in Seville at breakfast time. In N. Lorenzo-Dus (Ed.), Spanish at work: Analyzing institutional discourse across the Spanish-speaking world (pp.192–207). Houndmills: Palgrave Macmillan.
Saville-Troike, M. (2003). The ethnography of communication: An introduction. Malden, MA: Blackwell.
Schau, H. J., Dellande, S., & Gilly, M. C. (2007). The impact of code switching on service encounters. Journal of Retailing, 83, 65–78.
Schegloff, E. A. (1991). Reflections on talk and social structure. In D. Boden & D. H. Zimmerman (Eds.), Talk and social structure: Studies in ethnomethodology and conversation analysis (pp.44–70). Cambridge: Polity Press.
Schegloff, E. A. (1998). Reflections on studying prosody in talk-in-interaction. Language and Speech, 41, 235–263.
Shively, R. L. (2011). L2 pragmatic development in study abroad: A longitudinal study of Spanish service encounters. Journal of Pragmatics, 43, 1818–1835.
Shively, R. L. (2013). Learning to be funny in Spanish during study abroad: L2 humor development. The Modern Language Journal, 97, 930–946.
Shively, R. L. (2015a). Developing interactional competence during study abroad: Listener responses in L2 Spanish. System, 48, 86–98.
Shively, R. L. (2016). Development of assessments in L2 Spanish in study abroad. Journal of Spanish Language Teaching, 3, 157–170.
Speer, S. (2002). ‘Natural’ and ‘contrived’ data: A sustainable distinction?Discourse Studies, 4, 511–525.
Spencer-Oatey, H. (2005). (Im)politeness, face and perceptions of rapport: Unpackaging their bases and interrelationships. Journal of Politeness Research, 1, 95–119.
Tarone, E. (2005). English for specific purposes and interlanguage pragmatics. In K. Bardovi-Harlig & B. S. Hartford (Eds.), Interlanguage pragmatics: Exploring institutional talk (pp.157–173). New York, NY: Routledge.
ten Have, P. (2002). Ontology or methodology? Comments on Speer’s ‘natural’ and ‘contrived’ data: A sustainable distinction?Discourse Studies, 4, 527–530.
Timpe-Laughlin, V. (2017). Adult learners’ acquisitional patterns in L2 pragmatics: What do we know?Applied Linguistics Review, 8, 101–129.
Ventola, E. (1987). The structure of social interaction: A systemic approach to the semiotics of service encounters. London: Frances Pinter.
Wagner, J., & Gardner, R. (2004). Introduction. In J. Wagner & R. Gardner (Eds.), Second language conversations (pp.1–17). London: Continuum.
Wilkinson, S. (2002). The omnipresent classroom during summer study abroad: American students in conversation with their French hosts. The Modern Language Journal, 86, 157–173.
Wolfson, N., & Manes, J. (1980). The compliment as a social strategy. Papers in Linguistics: International Journal of Human Communication, 13, 391–410.
Young, R. (2011). Interactional competence in language learning, teaching, and testing. In H. Hinkel (Ed.), Handbook of research in language learning and teaching (pp.426–443). New York, NY: Routledge.
Yuan, Y. (2001). An inquiry into empirical pragmatics data-gathering methods: Written DCTs, oral DCTs, field notes, and natural conversations. Journal of Pragmatics, 33, 271–292.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Mitchell, Rosamond
2023. Documenting L2 input and interaction during study abroad: Approaches, instruments and challenges. Second Language Research 39:1 ► pp. 59 ff.
2023. Investigating L2 Pragmatic Development in Tandem Telecollaboration. In Telecollaboration Applications in Foreign Language Classrooms [Advances in Educational Technologies and Instructional Design, ], ► pp. 69 ff.
Shively, Rachel L.
2022. Discourse Analysis in Study Abroad Research. In Designing Second Language Study Abroad Research, ► pp. 313 ff.
Cohen, Andrew D.
2020. Issues in the assessment of L2 pragmatics. Lodz Papers in Pragmatics 16:1 ► pp. 15 ff.
This list is based on CrossRef data as of 24 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.