From planned language to language planning
Esperantists’ activities in China in 1911–1958
This paper explores how Esperanto (Esperantists) plays an important role in
Chinese language reform during 1911–1958. It divides the period into three
stages and describes Esperantists’ activities from three perspectives
accordingly: roles, goals/results and motives. The paper reveals Esperantists’
roles have transformed from “people with influence” to “people with expertise”
and then “people with power.” From the perspective of goals/results, the first
stage failed because it didn’t achieve the goals as expected while the second
and third stages were successful. In order to further explain reasons for the
failure or success, this article goes on to analyze the three stages from Ager’s
7i Model (motives). It shows that these motives as social
factors largely affecting language planning are not of paramount importance in
accounting for the different results. The paper concludes that the study of
planned language will be valuable for language planning through the case of
Esperantists’ activities in Chinese language reform and suggests further
investigations on different language schemes associated with Esperantists in
China.
Article outline
- Roles of Esperantists
- Ends and effects of Esperantists’ activities
- A.The revolutionary period
- B.The invention period
- C.The reform period
- Motives of Esperantists’ activities
- Identity, ideology and image
- Insecurity and inequality
- Integration and instrumentality
- Summary of Esperantists’ motives in Chinese language reform
- Conclusions
- Acknowledgements
- Notes
-
References
References (51)
References
Ager, D. (2001). Motivation in language planning and language policy. Clevedon: Multilingual Matters.
Alisjahbana, S. T. (1976). Language planning for modernization: The case of Indonesian and Malaysian. The Hague: Mouton.
Barnes, D. (1974). Language planning in mainland China: Standardization. In J. Fishman (Ed.), Advances in language planning (pp. 457–477). The Hague: Mouton.
Blanke, D. (1989). Planned languages – a survey of some of the main problems. In K. Schubert and D. Maxwell (Eds.), Interlinguistics: Aspects of the science of planned languages (pp. 63–87). Berlin: Mouton de Gruyter.
Chan, G. (1986). China and the Esperanto movement. The Australian Journal of Chinese Affairs, 151, 1–18.
Chen, P. (1999). Modern Chinese: History and sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Cooper, R. (1989). Language planning and social change. Cambridge: Cambridge University Press.
De Francis, J. (1950). Nationalism and language reform in China. Princeton, NJ: Princeton University Press.
De Francis, J. (1977). Language and script reform in China. In J. A. Fishman (Ed.), Advances in the creation and revision of writing systems (pp. 121–148). The Hague: Mouton.
Ferguson, C. (1959). Diglossia. Word, 15(2), 325–340.
Fishman, J., Ferguson, C., & Dasgupta, J. (1968). Language problems of developing nations. New York: Wiley.
Haarmann, H. (1990). Language planning in the light of a general theory of language: A methodological framework. International Journal of the Sociology of Language, 861, 103–126.
Hornberger, N. (1994). Literacy and language planning. Language and Education, 8(1–2), 75–86.
Hou, Z. (2015). Zhongguo Shiyunshi Gouchen [An exploration of the Esperanto movement in China]. Beijing: Capital Normal University Press.
Hu, Y. (1950). Wusi Yu Wenzi Gaige [The May 4th Movement and language reform]. In Du Zijin (Ed.), 1949 Nian Zhongguo Wenzi Gaige Lunwenji [Collections of Chinese language reform in 1949] (pp. 1–5). Shanghai: People’s Press.
Kaplan, R., & Baldauf, R. (1997). Language planning: From practice to theory. Clevedon: Multilingual Matters.
Kaplan, R., & Baldauf, R. (2003). Language and language-in-education planning in the Pacific basin. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
Liu, H. (1996). Jihua yuyan yu yuyan guihua guanxi chutan [A preliminary study on the relationship between planned]. Journal of Foreign Languages, 51, 49–54.
Liu, H. (2006). Neutrality of international languages. Journal of Universal Language, 7(2), 37–64.
Mills, H. C. (1956). Language reform in China: Some recent developments. The Journal of Asian Studies, 15(4), 517–540.
Ni, H. (1987). Ladinghua Xinwenzi Yundong Shimo He Biannian Jishi [The history and chronological notes on the Latinized new scripts movement]. Beijing: Knowledge Press.
Schubert, K. (1989). Interlinguistics – its aims, its achievements, and its place in language science. In K. Schubert and D. Maxwell (Eds.), Interlinguistics: Aspects of the science of planned languages (pp. 7–44). Berlin: Mouton de Gruyter.
Schubert, K., & Maxwell, D. (Eds.). (1989). Interlinguistics: Aspects of the science of planned languages. Berlin: Mouton de Gruyter.
Spiridovich, E. (1935). Yanyuxue yu guojiyu [Language science and international language] Chinese translation by Sun Bojian. Shanghai: Xinken Bookstore.
Tauli, V. (1968). Introduction to a theory of language planning. Uppsala: Almqvist &Wiksell.
Tong, Q. S. (2000). Inventing China: The use of Orientalist views on the Chinese language. Interventions, 2(1), 6–20.
Tonkin, H. (1997). Introduction: Planned language and language planning. In H. Tonkin (Ed.), Esperanto, interlinguistics, and planned language (pp. ix–xv). New York: University Press of America.
Tonkin, H. (2013). Invented languages in language policy and planning. In C. A. Chapelle (Ed.), The encyclopedia of applied linguistics. Malden, MA: John Wiley & Sons. .
Tonkin, H. (2015). Language planning and planned languages: How can planned languages inform language planning? Interdisciplinary Description of Complex Systems, 13(2), 193–199.
Wang, A. (2015). Zhongguo Gongchandang Lingdao de Wenzi Gaige [Language reform under the leadership of CPC]. Beijing: People’s Daily Press.
Wang, J. (1995). Dangdai Zhongguo de Wenzi Gaige [Language reform in contemporary China]. Beijing: Contemporary China Publishing House.
Wu, Y. (1978). Wenzi Gaige Wenji [Collections of language reform]. Beijing: Renmin University Press.
Ye, L. (1935). Ladinghua Gailun [An introduction to Chinese Latinization]. Shanghai: Tianma Bookstore.
Zhao, S. (2011). Actors in language planning. In E. Hinke (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning (Vol. 21, pp. 905–923). New York: Routledge.
Zhao, S., & Baldauf, R. (2008). Planning Chinese characters: Evolution, revolution and reaction. New York: Springer.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Zhang, Huiyu, Yao Ke & Haitao Liu
This list is based on CrossRef data as of 8 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.