Review published In:
Language Problems and Language Planning
Vol. 42:2 (2018) ► pp.246249
References (5)
References
Allerton, D. J. (1984). Three (or four) levels of word cooccurrence restriction. Lingua, 631, 17–40. DOI logoGoogle Scholar
Feng, H. (2014). A corpus-driven study of Chinese translators’ use of English collocations in commercial Chinese to English translation. Doctoral thesis, Auckland University of Technology. Auckland, New Zealand.Google Scholar
McEnery, T., Xiao, R., & Tono, Y. (2006). Corpus-based language studies: An advanced resource book. London & New York: Routledge.Google Scholar
Sinclair, J. (1996). The search for units of meaning. Textus, IX1, 75–106.Google Scholar
Xiao, R. (2010). How different is translated Chinese from native Chinese? A corpus-based study of translation universals. International Journal of Corpus Linguistics, 151, 5–35. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Tang, Yong & Hongping Chen
2024. Research on Efficient English Teaching Model Combining Corpus Microtext Analysis. Applied Mathematics and Nonlinear Sciences 9:1 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 8 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.