Article published In:
Language Problems and Language Planning
Vol. 42:2 (2018) ► pp.196219
References (51)
References
Ager, D. (2001). Motivation in language planning and language policy. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Bevilacqua, G. (2011). Die Sprachmittlung in Altenbetreuungseinrichtungen. Eine Empirische Forschungsarbeit Über Die Italiener in Limburg. Unpublished PhD Thesis. Leuven: KU Leuven.Google Scholar
Bourgeois, G. (2009). Beleidsnota Inburgering & Integratie 2009–2014. Vlaamse Overheid.Google Scholar
(2011). Beleidsbrief “Inburgering & Integratie” Beleidsprioriteiten 2011–2012. Vlaamse Overheid.Google Scholar
Commission on Integration and Cohesion (2007). Our Shared Future. At [URL] (8 May 2018).Google Scholar
De Varennes, F. (1999). Equality and Non-discrimination: Fundamental Principles of Minority Language Rights. International Journal on Minority and Group Rights 61: 307–318. DOI logoGoogle Scholar
(2012a). Language, rights and opportunities: The role of language in the inclusion and exclusion of indigenous peoples. UN Office of the High Commissioner for Human Rights. Downloaded from [URL] on May 8, 2018.Google Scholar
(2012b). International and comparative perspectives in the use of official languages: Models and approaches for South Africa. Assessment prepared for the Afrikaans Taalraad on the Use of Official Languages and the Proposed South African Languages Act, 2011, and other issues. Draft report. Afrikaans Taalraad. Downloaded from [URL] May 8, 2018.Google Scholar
Diaz Fouces, O. (2006). Políticas de traducción en Cataluña y Galicia. At [URL] (8 May 2018).Google Scholar
Dunbar, R. (2003a). Legislating for language: Facing the challenges in Scotland and Wales. In D. Ó Riagáin (Ed.), Language and law in Northern Ireland, 138–163. Belfast: Queen’s University Belfast.Google Scholar
(2003b). The ratification by the United Kingdom of the European Charter for Regional or Minority Languages. Mercator Linguistic Rights and Legislation, Working Paper No. 10. At [URL] (8 May 2018).Google Scholar
(2007). Diversity in addressing diversity: Canadian and British legislative approaches to linguistic minorities, and their international legal context. In C. Williams (Ed.), Language and Governance, 104–158. Cardiff: University of Wales Press.Google Scholar
Easton, M. (2006). Cost in translation. BBC World News. At [URL] (8 May 2018).Google Scholar
Edwards, V. (2008). New minority languages in the United Kingdom. In G. Extra & D. Goter (Eds.), Multilingual Europe: Facts and policies, 253–270. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Electoral Commission (2003). Equal access to democracy: Report and recommendations. At [URL] (8 May 2018).Google Scholar
Extra, G. & Gorter, D. (2008). Multilingual Europe: Facts and Policies. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
González Núñez, G. & Meylaerts, R. (2017). Translation and Public Policy: Interdisciplinary Perspectives and Case Studies. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
González Núñez, G. (2013). Translating for linguistic minorities in Northern Ireland: A look at translation policy in the judiciary, healthcare and local government. Current Issues in Language Planning 14/3: 474–489. DOI logoGoogle Scholar
Grin, F. & Vaillancourt, F. (1999). The cost-effectiveness evaluation of minority language policies: Case studies on Wales, Ireland and the Basque Country. ECMI Monograph # 2. At [URL] (8 May 2018).Google Scholar
Gülmüs, Z. (2007). Muttersprachliche Ansprache Als Integrationsstrategie. Eine Translatologische Studie Zu Türkischsprachigen Informationsangeboten. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag.Google Scholar
Hogan-Brun, G., Mar-Molinero, C. & Stevenson, P. (eds) (2009). Discourses on Language and Integration: Critical Perspectives on Language Testing Regimes in Europe. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
International Helsinki Federation for Human Rights (2006). International Helsinki Federation Annual Report on Human Rights Violations (2006): Belgium. At [URL] (8 May 2018).Google Scholar
Janssens, C. & Craenen, S. (2012). Een Plaats Voor Vluchtelingen in Het Welzijns- En Armoedebeleid. Oikos 61/2: 18–30.Google Scholar
Keulen, M. (2005). Omzendbrief BA-2005/03 Betreffende Het Taalgebruik in De Gemeente- En O.C.M.W.-besturen En in De Intergemeentelijke SamenwerkingsverbandenInterpretatie En Gevolgen Van De Arresten Van De Raad Van State Van 23 December 2004.Google Scholar
Kluzer, S., Ferrari, A. & Centeno, C. (2011). Language Learning by Adult Migrants: Policy Challenges and ICT Responses. Luxembourg: European Commission.Google Scholar
Luykx, T. & Platel, M. (1985): Politieke Geschiedenis van België (2 vol.1). Antwerp: Kluwer.Google Scholar
May, S. (2008). Language and Minority Rights: Ethnicity, Nationalism, and the Politics of Language. London: Routledge.Google Scholar
Meylaerts, R. 2011. Translational justice in a multilingual world. Meta 56/4:743–757. DOI logoGoogle Scholar
Morgan, R. (2007). The challenge of language equality. In C. Williams (Ed.), Language and Governance, 43–49. Cardiff: University of Wales Press.Google Scholar
Office for National Statistics (2012). 2011 census: Key statistics for Wales, March 2011. At [URL] (8 May 2018).Google Scholar
(2013). Language in England and Wales, 2011. At [URL] (8 May 2018).Google Scholar
Ozolins, U. (2010). Factors that determine the provision of public service interpreting: Comparative perspectives on government motivation and language service implementation. The Journal of Specialised Translation 141: 194–215.Google Scholar
Peeters, L. (1997). Omzendbrief BA 97/22 Van 16 December 1997 Betreffende Het Taalgebruik in Gemeentebesturen Van Het Nederlandse TaalgebiedGoogle Scholar
Perrot, M.-C. (1997). La politique linguistique pendant la Révolution française [Language policy during the French Revolution]. Mots, 52(1): 158-167. DOI logoGoogle Scholar
Phillipson, R. (2003). English-only Europe?: Challenging Language Policy. London: Routledge.Google Scholar
Pokorn, N. K. & Čibej, J. (2017). Interpreting and linguistic inclusion – friends or foes? Results from a field study. The Translator. DOI logoGoogle Scholar
Richter, D., Richter, I., Toivanen, R. & Ulasiuk, I. (eds) (2012). Language Rights Revisted – The Challenge of Global Migration and Communication. Berlin: Wolf Legal Publishers / Berliner Wissenschafts-Verlag.Google Scholar
Van Parijs, P. (2007). Linguistic diversity as curse and as by-product. In X. Arzoz. (Ed.), Respecting Linguistic Diversity in the European Union, 17–46. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
(2008). Linguistic justice for Europe, Belgium and the World. In B. Raeymaekers (Ed.), Lectures for the XXIst Century, 13–36. Leuven: Leuven University Press. DOI logoGoogle Scholar
(2010). Linguistic justice and the territorial imperative. Critical Review of International Social and Political Philosophy 13/1: 181–202. DOI logoGoogle Scholar
Schuck, P. H. (2009). Immigrants’ incorporation in the United States after 9/11: Two steps forward, one step back. In J. Hochschild & J. H. Mollenkopf, Bringing Outsiders In: Transatlantic Perspectives on Immigrant Political Incorporation, 158–175. Ithaca & London: Cornell Univeristy Press.Google Scholar
Shipton, M. (2012). Energy firm threatens Welsh bills hike over language concerns. Wales Online. Retrieved from [URL]Google Scholar
Soret, K., Janssens, C., & De Muylder, V. (2012). Gemeenten Geven Thuis. Bruggen Bouwen Tussen Asielopvang En Reguliere Diensten Voor Erkend Vluchtelingen. Vluchtelingenwerk Vlaanderen.Google Scholar
Spolsky, B. (2012). The Cambridge handbook of language policy. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Tipton, R. (2012). Public service interpreting and the politics of entitlement for new entrants to the United Kingdom. Journal of Language & Politics 11/2: 185–206. DOI logoGoogle Scholar
Tollefson, J. (ed) (2002). Language Policies in Education: Critical Issues. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
Vlaamse Regering (2012). Voorontwerp Van Decreet Betreffende Het Vlaamse Integratie- En Inburgeringsbeleid.Google Scholar
Walsh, J. (2012). Language policy and language governance: A case-study of Irish language legislation. Language Policy 111: 323–341. DOI logoGoogle Scholar
Willemyns, R. (2002). ‘Liever Hollandsch dan Fransch’: Taalcontact en taalconflict in het negentiende-eeuwse Vlaanderen. Verslagen En Mededelingen Van De Koninklijke Academie Voor Nederlandse Taal- En Letterkunde 112/3: 381–425.Google Scholar
Wong, J., & Pontoja, A. D. (2009). In pursuit of inclusion: Citizenship acquisition among Asian immigrants. In J. Hochschild & J. H. Mollenkopf, Bringing Outsiders In: Transatlantic Perspectives on Immigrant Political Incorporation, 260–276. Ithaca & London: Cornell University Press.Google Scholar
Wright, S. (2004). Language rights, democracy and the European Union. In J. D. P. Freeland (Ed.), Language rights and language survival (pp. 219–242). Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Cited by (13)

Cited by 13 other publications

Baxter, Robert Neal
2024. Minority language interpreting in regional parliaments: Breton, Corsican, Scottish Gaelic and Welsh compared. Perspectives  pp. 1 ff. DOI logo
Peixoto, Rafaela Araújo Jordão Rigaud
2024. POLITICAL BOUNDARIES IN LANGUAGE POLICIES: A DISCUSSION ON INSTITUTIONAL SETTINGS. Linguagem em (Dis)curso 24 DOI logo
GÜLER, Gamze
2023. Çeviri sürecinin sosyolojisi: Yayınevleri odağı. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :36  pp. 1484 ff. DOI logo
Gao, Yuxia & Riccardo Moratto
2022. Review of D’hulst & Koskinen (2020): Translating in Town: Local Translation Policies During the European 19th Century. Target. International Journal of Translation Studies 34:1  pp. 168 ff. DOI logo
Gao, Yuxia & Riccardo Moratto
2024. Language and translation policies in China’s multilingual governance: A study of the early and mid-Qing dynasty. Language Policy 23:2  pp. 169 ff. DOI logo
Han, Lili & Zhisheng (Edward) Wen
2022. Translanguaging and decolonizing LPP: a case study of translingual practice in Macau. Global Chinese 8:1  pp. 21 ff. DOI logo
Wang, Wanhong
2022. Translation policy in health care settings in Ontario. Language Problems and Language Planning 46:3  pp. 291 ff. DOI logo
Wang, Wanhong
2024. Conceptualising meso translation policy. Target. International Journal of Translation Studies DOI logo
Tesseur, Wine
2021. Translation as inclusion?. Language Problems and Language Planning 45:3  pp. 261 ff. DOI logo
Enríquez Raído, Vanessa, Ineke Crezee & Quintin Ridgeway
2020. Professional, ethical, and policy dimensions of public service interpreting and translation in New Zealand. Translation and Interpreting Studies 15:1  pp. 15 ff. DOI logo
González Núñez, Gabriel
2020. The shape of translation policy: a comparison of policy determinants in Bangor and Brownsville. Meta 64:3  pp. 776 ff. DOI logo
Kuo, Arista Szu-Yu
2020. Subtitling in the Singaporean context: a case study on the film seriesAh Boys to Men. Perspectives 28:4  pp. 588 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 24 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.