La francisation de la langue de travail au Québec
Contraintes et réalisations
SUMMARY
Francization of the Language of the Workplace in Quebec:
Constraints and Achievements
Is it possible for a democratic government to compel private enterprises to work in a specific language? The government of Quebec is one of the few to have tried to do so. Since 1977 the law has required private enterprises to use French as their usual and normal working language. For this purpose, a process of "francization" has been initiated under the direction of the Office de la langue française. This paper describes the Quebec language law, assesses experience with it, and suggests some explanations for the results observed. It seems that progress with French has been more difficult and slower than expected because of resistance from corporations, fear of invalidation by the courts, political hesitation, and bureaucratization of the process. The Quebec case suggests that a compromise between a strict rule and flexible implementation is necessary for the success of a working language policy, but that such compromise is difficult to achieve.
RESUMO
Francigo de la laboreja lingvo en Kebekio: Limigoj kaj atingoj
Ĉu demokrata registaro kapablas devigi privatajn entreprenojn labori per specifa lingvo? La registaro de Kebekio estas inter la malmultaj, kiuj tion klopodis. Depost 1977, ĝi leĝe devigas privatajn entreprenojn uzi la francan kiel sian kutiman kaj normalan laborlingvon. Tiucele, komencigis procedo de "francigo" sub gvido de la Oficejo de la Franca Lingvo. La artikolo priskribas la kebekian lingvan legon, taksas la spertojn kaj donas kelkajn klarigojn pri la konstatataj rezultoj. Sajnas, ke progreso pri la franca estas pli malfacila kaj malpli rapida ol oni atendis, pro rezisto flanke de la entreprenoj, timoj pri kortuma renverso de la leĝo, politika hezito kaj burokratigo de la procedo. La kazo de Kebekio sugestas la neceson kompromisi inter striktaj reguloj kaj fleksebla apliko se oni volas sukcesigi politikon pri laboreja lingvo, sed ke tia kompromiso estas malfacile atingebla.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Saulière, Jérôme
2014.
Corporate language: the blind spot of language policy? Reflections on France's Loi Toubon.
Current Issues in Language Planning 15:2
► pp. 220 ff.
Rocher, Guy
1992.
Chapitre 15. Autour de la langue : crises et débats, espoirs et tremblements. In
Le Québec en jeu,
► pp. 423 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.