RESUMEN
La encrucijada lingüística de una colonia norteamericana:
La decisión que convirtió el español en el idioma oficial de Puerto Rico
En abril de 1991 el gobierno de Puerto Rico proclamé el espanol como su único idioma oficial. Este nuevo estatuto sustituyó la ley del 1902 que había hecho del español y el inglés los idiomas del gobierno de este territorio no-incorporado de los Estados Unidos. Aunque la postura oficial del gobierno ha sido justificar la nueva ley como un gesto noble y valiente en defensa de la cultura e idioma islenos frente a la doble amenaza de la americanización y el empobrec-imiento lingüístico, el hecho es que la misma es sumamente controversial y no cuenta actual-mente con el apoyo de la mayoría de los puertorriquenos.
Este trabajo presenta el debate emotivo que precedió a la aprobación de la legislación, haciendo énfasis en los argumentos típicamente favorecidos por defensores y detractores de la nueva política. Nuestro análisis sugiere que la verdadera razón por la cual se aprobó la ley era hacer que la estadidad fuese menos viable como opción de status politico para Puerto Rico. La oposición a la ley se concentré en dos planteamientos: que la nueva política fuera percibida por los norteamericanos como un rechazo a los Estados Unidos, o como una expresión del deseo puertorriqueno de separarse de los Estados Unidos; y/o que la nueva ley era indicio de falta de compromiso por parte del gobierno de proveerle acceso al inglés a la población de la isla.
Nuestra evaluación del proceso decisional señala que un numero pequeño de intelectuales suscritos a una ideología hispanicista, la mayoria de ellos independentistas, fueron los que lograron que se aprobara la nueva ley. A pesar de la oposición mayoritaria, entendemos que esta nueva política contribuirá positivamente a la resolución eventual del status politico de Puerto Rico.
RESUMO
Usona kolonio ce lingva vojkrucigo:
la decido igi la hispanan la oficiala lingvo de Portoriko
En aprilo 1991, la registaro de Portoriko proklamis la hispanan sia sola oficiala lingvo. La nova statuto anstataüis legon de 1902, kiu deklaris la hispanan kaj la anglan la registaraj lingvoj en tiu al Usono neenkadrigita teritorio. Dum la norma registara linio celas pravigi tiun novan legon kiel noblan kaj kuragan geston defende al la kulturo kaj lingvo de la insulo kontraü la duoblaj minacoj de usonigo kaj lingva malricigo, verdire temas pri tre disputiga lego, kiu momente ne havas la subtenon de la majoritato de la portorikanoj. La artikolo konsideras la emocian debaton, kiu antaüis la akcepton de la lego, fokusante je la argumentoj tipe prezentitaj de defendantoj kaj malaprobantoj de la nova politiko. Tiuj analizoj implicas, ke la vera kialo de akcepto de la lego estis igi statecon malpli praktika kiel ebleco por la politika statuso de Porto-riko. Kontraüado al la lego centrigis je du argumentoj: timo, ke la nova politiko povus esti rigardata de usonanoj kiel malakcepto de Usono, au kiel esprimo de la deziro de Portoriko apartigi de Usono; kaj/au suspekto, ke la lego montras malpliigon de la sindedico de la registaro al liverado de aliro al la angla lingvo por la generala enlogantaro. La pritakso fare de la autoroj koncerne la decidan procedon montras, ke malgranda nombro da intelektuloj, kiuj subtenas potencan hispanfavoran ideologion, kaj kiuj plejparte favoras sendependecon por Portoriko, konsistigis la motoron malantaü la subskribo de la lego. Malgrau majoritata kontraüado, oni vidas ke la nova politiko pozitive kontribuas al la fina solvo de la demando de la politika statuso de Portoriko.
2018. Chapter 7 English Education Policy Trends in Puerto Rico and The Implications of the Language of Instruction in Puerto Rican Universities. In Contexts for Diversity and Gender Identities in Higher Education: International Perspectives on Equity and Inclusion [Innovations in Higher Education Teaching and Learning, 12], ► pp. 99 ff.
Morris, Michael A.
2016. Caribbean Language Politics. In Language Politics of Regional Integration, ► pp. 121 ff.
2011. LANGUAGE OFFICIALIZATION IN PUERTO RICO: GROUP-MAKING DISCOURSES OF PROTECTIONISM AND RECEPTIVITY. Critical Inquiry in Language Studies 8:2 ► pp. 176 ff.
Nickels, Edelmira L.
2005. English in Puerto Rico. World Englishes 24:2 ► pp. 227 ff.
Nuessel, Frank
1999. The Spanish-speaking world: A practical introduction to sociolinguistic issues. Lingua 107:1-2 ► pp. 145 ff.
Fayer, Joan M., Judith Castro, Marta Díaz & Miriam Plata
1998. English in Puerto Rico. English Today 14:1 ► pp. 39 ff.
Mar-Molinero, Clare
1995. Language policies in multi-ethnic Latin America and the role of education and literacy programmes in the construction of national identity. International Journal of Educational Development 15:3 ► pp. 209 ff.
Paulston, Christina Bratt & Susanne McLaughlin
1994. Language-in-Education Policy and Planning. Annual Review of Applied Linguistics 14 ► pp. 53 ff.
Ruiz, Richard
1994. Language Policy and Planning in the United States. Annual Review of Applied Linguistics 14 ► pp. 111 ff.
This list is based on CrossRef data as of 12 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.