Timor-Leste is a nation where three exogenous languages (Portuguese, Bahasa Indonesia, English) and one of many endogenous languages (Tetun) compete to be heard in public spaces. The constitution names both Tetun and Portuguese as co-official languages, and English and Bahasa Indonesia as working languages in the civil service; but official and de facto language policy are not necessarily the same. One mechanism that can mediate between ideology and practice, both as a way of imposing and of resisting official policy, is language in the public space. This paper demonstrates the insights that examining language in the public space can provide on language policy debates. It reports on the investigation of a linguistic landscape in Dili, the capital of Timor-Leste, and finds considerable difference between official language policy and language practices.
2017. English as a Medium of Instruction in Indonesian Higher Education: A Study of Lecturers’ Perceptions. In English Medium Instruction in Higher Education in Asia-Pacific [Multilingual Education, 21], ► pp. 241 ff.
Dias, Christiane da Silva
2023. A paisagem linguística como fonte de pesquisa em políticas linguísticas – mirar o olhar. Veredas: Revista da Associação Internacional de Lusitanistas 40 ► pp. 156 ff.
2023. English in Timor–Leste. English Today► pp. 1 ff.
McGillion, Chris
2017. Animation as a Science Communication Tool in Timor-Leste. Science Communication 39:2 ► pp. 278 ff.
Phan, Nhan & Donna Starks
2020. Language in public space and language policies in Hanoi Old Quarter, Vietnam: a dynamic understanding of the interaction. Language Policy 19:1 ► pp. 111 ff.
Yao, Xiaofang & Peng Nie
2024. Implicit language policy in ethnic minority migrant community in urban China: a study of the linguistic landscape of “Little Lhasa”. Language Policy
This list is based on CrossRef data as of 4 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.