The political, economic and sociocultural changes that took place after the break-up of the USSR continue to impact the linguistic landscape of Kazakhstan. The historical linkages to the Russian Empire and then the USSR, both of which were characterized by policies of Russification, have resulted in the existence of a highly multilingual society that features widespread bilingualism in Kazakh and Russian. The on-going bilingualism in Kazakhstan continues to significantly affect the growth rate of the national consciousness and the identity of Kazakh society. The focus of the study reported in this article was to understand how the complex pattern of language planning programs is reflected in the linguistic landscape of Kazakhstan and particularly in Astana, the new capital city, by examining how visual public signs (ergonyms) indicate the heterogeneous characteristics of the society and how different agencies work on the problems of language use and attitudes in the country.
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M. Hasan, & Trumper-Hecht, N. (2006). Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel. In D. Gorter (Ed.), Linguistic landscape: A new approach to multilingualism (pp. 7-30). Clevedon: Multilingual Matters.
Contact Plus. (2008). Directory of businesses: Karaganda, Issue Number 10, September.
Contact Plus. (2009-2012). Directory of businesses. Downloaded from [URL]
Dave, B., & Sinnott, P. (2002). Demographic and language politics in the 1999 Kazakhstan Census. Watson Institute, Brown University, the National Council for Eurasian and East European Research (pp. 5-8).
Государственная программа функционирования и развития языков на 2001-2010 годы [State program of functioning and development of languages for the years 2001-2010]. (2001). In Основные законодательные акты о языках в Республике Казахстан [Main Legislative Documents on Languages in the Republic of Kazakhstan] (pp. 18-29). Almaty: Jurist
Landry, R., & Bourhis, R. 1997. Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23-49.
Republic of Kazakhstan. (1998). О Государственной ономастической комиссии при Правительстве Республики Казахстан. Постановление Правительства Республики Казахстан от 21 апреля, № 368 [About State onomastic commission under the Government of the Republic of Kazakhstan. Resolution of the Government of the Republic of Kazakhstan dated April 21, 1998 № 368].
Republic of Kazakhstan. (2005a). О концепции государственной ономастической работы в Республике Казахстан [On the concept of State onomastic work in the Republic of Kazakhstan]. 21January 2005, № 451.
Republic of Kazakhstan. (2005b). Закон Республики Казахстан «О языках в Республике Казахстан» (от 11 июля 1997 г., №151-1) / Основные законодательные акты о языках [Law on Languages of the Republic of Kazakhstan (from July 11, 1997, № 151-1/ Main Legislative Documents on Languages)], (pp. 5-12). Almaty: Jurist.
Sancak, M., & Finke, P. (2005). Migration and risk taking: Case study from Kazakhstan. In L. Trager (Ed.), Migration and Economy: Global and Local Dynamics (pp.127-161). Oxford: Alta Mira Press.
Spolsky, B. (2009). Language management. Cambridge: Cambridge University Press.
Suleimenova, E. (Ed.). (1997). Языковая политика в Казахстане (1921-1997): Сборник документов [Language policy in Kazakhstan (1921-1997): Collection of Documents]. Almaty: Qazaq Universiteti.
Suleimenova, E., & Smagulova, Zh. (2005). Языковая ситуация и языковое планирование в Казахстане [The linguistic situation and language planning in Kazakhstan] (pp. 70-115). Almaty: Qazaq Universiteti.
Всесоюзная перепись населения 1926 года [All-Union Population Census of 1926]. (1930). Volume 421 (p. 41). Moscow: Central Statistical Office of USSR.
2024. Walking on Huaihai Street: liminality, linguistic landscape, and language policy. Journal of Multilingual and Multicultural Development► pp. 1 ff.
Matyushina, N. V.
2024. Russian elements in the ergonymy of intra-urban objects in Moscow. Russian language at school 85:4 ► pp. 99 ff.
Zharkynbekova, Sholpan K., Zhazira A. Agabekova & Assem Zh. Aksholakova
2024. Problems of transliteration and translation of Kazakh geographical names. Slovo.ru: Baltic accent 15:1 ► pp. 172 ff.
Akoto, Osei Yaw
2023. Towards a ‘grounding model’ of linguistic landscape through church names. International Journal of Multilingualism► pp. 1 ff.
Manan, Syed Abdul & Anas Hajar
2022. English as an index of neoliberal globalization: The linguistic landscape of Nur-Sultan, Kazakhstan. Language Sciences 92 ► pp. 101486 ff.
This list is based on CrossRef data as of 19 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.