Lexical expansion and terminological planning in indigenous and planned languages
Comparisons between Te Reo Māori and Esperanto
The development of terminology features heavily in language planning, and here the differences between planned and ethnic languages are much less pronounced. This is especially the case in languages with smaller numbers of speakers, or in indigenous and endangered languages such as Te Reo Māori of Aotearoa New Zealand that rely on language planning for their survival, and where conscious terminology planning is therefore commonplace. The present article compares the terminological principles that are applied in the creation of new terms in Te Reo Māori and the planned language Esperanto. Different preferences for endogenous versus exogenous ways of developing new words generate conflict in both language communities as they adapt to the demands of functioning in modern and international arenas. Long-term success in terminological planning can only be achieved by more comprehensive application of principles from terminological science to maximize the adequacy of the generated terms and their acceptance within the speech communities.
References
Appleby, P
(
2002)
Kura Kaupapa Maori: Tomorrow’s schools and beyond.
New Zealand Annual Review of Education, 111,105-121.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Balbin, J
(
2001)
Language planning and planned international languages. In
C. Kiselman &
G. Mattos (Eds.)
Lingva planado kaj leksikologio – language planning and lexicology (pp. 35-54). Brasília: Fonto.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Barton, B., & Fairhall, U
(
1995)
Is mathematics a Trojan Horse? Mathematics in Mäori education. In
B. Barton &
U. Fairhall (Eds.)
Mathematics in Mäori education (pp. 2-8). Auckland: The University of Auckland, Mathematics Education Unit.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Barton, B., Fairhall, U., & Trinick, T
(
1995a)
He körero kupu tätai: Word stories in Maori mathematics vocabulary development. In
B. Barton &
U. Fairhall (Eds.)
Mathematics in Mäori education (pp. 9-13).Auckland: The University of Auckland, Mathematics Education Unit.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Barton, B., Fairhall, U., & Trinick, T
(
1995b)
Whakatupu Reo Tätai: History of the development of Mäori mathematics vocabulary.
SAMEpapers 1995, 144-160.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Barton, B., Fairhall, U., & Trinick, T
(
1998)
Tikanga Reo Tātai: Issues in the development of a Māori mathematics register.
For the Learning of Mathematics, 18(1), 3-9.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Begg, A
(
2011)
Mathematics 101: Reconsidering the axioms.
International Journal of Mathematical Education in Science and Technology, 42(7), 835-846.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bellett, D
(
1995)
Hakas, hangis, and kiwis: Māori lexical influence on New Zealand English.
Te Reo, 381, 73-104.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Benton, R
(
1979)
Who speaks Maori? Wellington, New Zealand: New Zealand Council for Educational Research.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Benton, R
(
1994)
The Polynesian Languages Forum Terminology Database. In
B. Sibayan &
L.E. Newell (Eds.),
Papers from the First Asia International Lexicography Conference, Manila, Philippines, 1992, LSP Special Monograph Issue
, 351, 181-191. [
[URL]]
Benton, R., & Benton, N
(
2001)
RLS in Aotearoa/New Zealand: 1989-1999. In
J. Fishman (Ed.),
Can threatened languages be saved? (pp. 423-450). Clevedon: Multilingual Matters.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Blanke, D
(
2000)
Vom Entwurf zur Sprache [From design to language].
INTERFACE: Journal of Applied Linguistics, 15(1), 37-89.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Blanke, D
(
2006)
Interlinguistische Beiträge [Contributions in interlinguistics]. Frankfurt am Main: Peter Lang.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Blanke, W
(
2008)
Esperanto – Terminologie und Terminologiearbeit [Esperanto: Terminology and terminology work]. New York: Mondial.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bormann, W
(
1999)
Novaj defioj antaŭ la Akademio de Esperanto [New challenges for the Akademio de Esperanto]. In
D. Blanke,
R. McCoy &
O. Buller (Eds.),
Por aktiva lingvopolitiko [Toward an active language policy] (pp. 35-42). Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Clay, M
(
1982)
Observing young readers: Selected papers. Auckland, New Zealand: Heinemann Educational Books.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Corsetti, R
(
1999)
Kreoliĝo de Esperanto inter personaj gustoj kaj oficiala normo [Creolization of Esperanto in the context of personal preferences and oficial norms]. In
D. Blanke,
R. McCoy &
O. Buller (Eds.),
Por aktiva lingvopolitiko [Toward an active language policy] (pp. 43-60]. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
de Bessé, B
(
1980)
Terminology committees in France: balance and perspectives.
International Journal for the Sociology of Language, 23(1), 43-49.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dorian, N.C
(
1994)
Purism vs. compromise in language revitalization and language revival.
Language in Society, 23(4), 479-494.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Duličenko, A
(
2001)
Planlingvo: Inter lingvokonstruo kaj etna lingvo [Planned languages: Between language construction and ethnic languages]. In
S. Fiedler &
H. Liu (Eds.),
Studoj priinterlingvistiko/Studien zur Interlinguistik – Festlibro por/Festschrift für Detlev Blanke [
Studies in interlinguistics: Festschrift for Detlev Blanke] (pp. 109-115). Dobřichovice, Czech Republic: Kava-Pech.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Duliĉenko, A
(
2006)
En la serĉado de la mondolingvo – aŭ interlingvistiko por ĉiuj (Serio Scio Vol. 7) [The search for a world language, or interlinguistics for everyone]. Kaliningrad, Russian Federation: Sezonoj.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Duval, T., & Kuiper, K
(
2001)
Maori dictionaries and Maori loanwords.
International Journal of Lexicography, 14(4), 243-260.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Education Review Office.
2007 Review of curriculum materials to support the teaching and learning of te reo Māori. Wellington, New Zealand: Education Review Office.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Felber, H
(
1980)
In memory of Eugen Wüster, founder of the General Theory of Terminology.
International Journal for the Sociology of Language, 23(1), 7-14.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fiedler, S
(
1999)
Pri Esperanto-frazeologio [About Esperanto phraseology].
Esperantologio/Esperanto Studies, 11, 48-51.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fiedler, S
(
2006)
Standardization and self-regulation in an international speech community: The case of Esperanto.
International Journal of the Sociology of Language, 177(1), 67-90.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fishman, J
(
1991)
Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Philadelphia: Multilingual Matters.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Harlow, R
(
1993)
Lexical expansion in Maori.
The Journal of the Polynesian Society, 102(1), 99-107.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hohepa, M., Smith, G., Smith, L., & McNaughton, S
(
1992)
Te Kohanga Reo Hei Tikanga Ako i te Reo Maori: Te Kohanga Reo as a context for language learning.
Educational Psychology, 12(3/4), 333-346.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Janton, P
(
1993a)
Esperanto: language, literature and community. Albany: State University of New York.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Janton, P
(
1993b)
Einführung in die Esperantologie [Introduction to Esperantology]. Hildesheim, Germany: Georg Olms.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jernudd, B., & Shapiro, M
(Eds.) (
1989)
The politics of language purism. Berlin: Mouton de Gruyter.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Joseph, P
(
2000)
Maori and the market: the Waitangi Tribunal.
Race & Class, 41(4), 59-80.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ka’ai-Mahuta, R
(
2011)
The impact of colonisation on te reo
Māori: A critical review of the State education system.
Te Kaharoa, 4(1), 195-225.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Keegan, P., Keegan, Te Taka, & Laws, M
(
2011)
Online Māori resources and Māori initiatives for teaching and learning: Current activities, successes and future directions.
MAI Review 11. [
[URL]]
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kimura, G.C
(
2001)
Intentionale Eingriffe in den Sprachgebrauch – Perspektiven und Probleme einer umfassenden Theoriebildung [International interventions into language use: Prospects and problems for comprehensive theory development]. In
S. Fiedler &
H. Liu (Eds.),
Studoj pri interlingvistiko/Studien zur Interlinguistik – Festlibro por/Festschrift für Detlev Blanke [Studies in interlinguistics: Festschrift for Detlev Blanke] (pp. 19-29). Dobřichovice, Czech Republic: Kava-Pech.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
King, M
(
2004)
The Penguin history of New Zealand illustrated. Auckland: Penguin.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kiselman, C
(
2001)
Kreado de matematikaj terminoj [Development of mathematical terms]. In
C. Kiselman &
G. Mattos (Eds.),
Lingva planado kaj leksikologio – language planning and lexicology (pp. 173-187). Brasília: Fonto.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Koutny, I
(
2001)
Defioj de moderna leksikografio por Esperanto [Challenges for modern lexicography in Esperanto]. In
S. Fiedler &
H. Liu (Eds.),
Studoj pri interlingvistiko/Studien zur Interlinguistik – Festlibro por/Festschrift für Detlev Blanke [Studies in interlinguistics: Festschrift for Detlev Blanke] (pp.660-674).Dobřichovice, Czech Republic: Kava-Pech.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Krägeloh, C., & Neha, T
(
2010)
Taking pride in Te Reo Māori: How regular spelling promotes literacy acquisition.
New Zealand Studies in Applied Linguistics, 16(1), 65-75.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Krause, E-D
(
2001)
Asiatische Lexik im Esperanto [Asian lexis in Esperanto]. In
S. Fiedler &
H. Liu (Eds.),
Studoj pri interlingvistiko/Studien zur Interlinguistik – Festlibro por/Festschrift für Detlev Blanke [Studies in interlinguistics: Festschrift for Detlev Blanke] (pp.395-406). Dobřichovice, Czech Republic: Kava-Pech.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
MacKenzie, D
(
1985)
Oral culture, literacy and print in early New Zealand. Wellington, New Zealand: Victoria University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Madiba, M
(
2001)
Towards a model for terminology modernisation in the African languages of South Africa.
Language Matters, 32(1), 52-77.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Matson, J.N
(
1991)
The language, the law, and the Treaty of Waitangi.
The Journal of the Polynesian Society, 100(4), 343-363.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
May, S
(
2005)
Bilingual/immersion education in Aotearoa/New Zealand: setting the context.
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(5), 365-376.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
May, S., & Hill, R
(
2005)
Māori-medium education: Current issues and challenges.
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(5), 377-403.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McKinley, E
(
1996)
Towards an indigenous science curriculum.
Research in Science Education, 26(2), 155-167.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McKinley, E., McPherson Waiti, P. & Bell, B
(
1999)
Language, culture and science Education.
International Journal of Science Education, 14(5), 579-595.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McMurchy-Pilkington, C
(
2008)
Indigenous people: Emancipatory possibilities in curriculum development.
Canadian Journal of Education, 31(3), 614-638.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ministry of Education
(
2009)
Ngā Haeata Mātauranga – Annual Report of Māori Education, 2007/08. Wellington, New Zealand: Ministry of Education.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Moon, P
(
2009)
A chequered renaissance: The evolution of Maori society, 1984-2004.
Te Kaharoa, 2(1), 23-41.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Moorfield, J., & Ka‘ai, Tania M
(
2009)
Ngā Kupu Arotau - eweri tāima Loanwords in Māori 1842-1952.
Te Kaharoa, 2(1), 1-38.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pabst, B
(
2005)
Lingva Kritiko (1932-1935): La unua esperantologia periodaĵo [Langauge critique (1932-1935): The first periodical of Esperantology].
Esperantologio / Esperanto Studies, 31, 55-68.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Piron, C
(
1997)
La bona lingvo. Vienna: Internacia Esperanto-Muzeo.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Reagan, T
(
1997)
When is a language not a language? Challenges to “linguistic legitimacy” in educational discourse.
Educational Foundations, 11(3), 5-28.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sakaguchi, A
(
1998)
Interlinguistik – Gegenstand, Ziele, Aufgaben, Methoden [Interlinguistics: Object, goals, tasks, methods]. Frankfurt am Main: Peter Lang.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schreyer, C
(
2011)
Media, information technology, and language planning: what can endangered language communities learn from created language communities? Current Issues in Language Planning, 12(3), 403-425.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sikosek, Z
(
2003)
Esperanto sen mitoj [
Esperanto without myths]. Antwerpen: Flandra Esperanto-Ligo.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Simon, J
(Ed.) (
1998)
Ngā Kura Māori – the Native Schools System 1867-1969. Auckland: Auckland University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Simon, J. & Smith, L
(
2001)
A civilising mission? Perceptions and representations of the New Zealand Native Schools systems. Auckland: Auckland University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Skinner, B
(
1938)
The behavior of organisms: An experimental analysis. New York: Appleton-Century.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Spolsky, B
(
2003)
Reassessing Māori regeneration.
Language in Society, 32(4), 553-578.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Statistics New Zealand
. (
2002)
2001 survey on the health of the Māori language. Retrieved
12 May 2013 from
[URL].
Statistics New Zealand
. (
2007)
QuickStats about Māori. Retrieved
12 May 2013 from
[URL].
Stephens, M., & Boyce, M
(
2011)
Finding a balance: Customary legal terms in a modern Maori legal dictionary.
International Journal of Lexicography, 24(4), 432-445.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stewart, G
(
2010)
Language issues in Māori chemistry education.
AlterNative: An International Journal of Indigenous People, 6(1), 66-71.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sutton, G
(
2008)
Concise encyclopedia of the original literature of Esperanto:1887-2007. New York: Mondial.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Szerdahelyi, I
(
1987)
Principoj de Esperanta etimologio [Principles of Esperanto etymology]. In
M.D. Goninaz (Ed.)
Studoj pri la internacia lingvo [Studies on the international language] (pp. 109-138). Gent: AIMAV.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Te Rito, J.S
(
2008)
Struggles for the Māori language: He whawhai mo te reo Māori.
MAI Review, 2 1[
[URL]]
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Te Taura Whiri i te Reo Māori
. (
2011)
Statement of intent 2011-2014. Retrieved
12 May 2013 from
[URL]
Te Taura Whiri i te Reo Māori
. (
2012)
Guidelines for Māori language orthography. Retrieved
12 May 2013 from
[URL]![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tonkin, H
(
2000)
The role of literary language in Esperanto.
INTERFACE: Journal of Applied Linguistics, 15(1), 11-35.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Troy, J., & Walsh, M
(
2004)
Terminology planning in Aboriginal Australia.
Current Issues in Language Planning, 5(2), 151-165.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Universala Esperanto-Asocio
. (
2003)
Prague Manifesto. Retrieved
12 May 2013 from
[URL].
van Oostendorp, M
(
2001)
Constructed language and linguistic theory on the notions of possible, impossible, and actual language.
INTERFACE: Journal of Applied Linguistics, 15(2), 203-221.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Waringhien, G
(
1989)
Lingvo kaj vivo: esperantologiaj eseoj [Language and life: Esperanto essays]. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Waringhien, G., & Duc Goninaz, M
. (Chief Eds) (
2005)
Plena ilustrita vortaro de Esperanto [Complete illustrated dictionary of Esperanto]. Paris: Sennacieca Asocio Tutmonda.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Webster, S
(
1998)
Patrons of Maori culture: Power, theory and ideology in the Maori renaissance. Dunedin, New Zealand: University of Otago Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wen, Jingen
(
2001)
Esperanto vortaro: Internacieco kaj facileco [Esperanto dictionary: Internationality and ease]. In
C. Kiselman &
G. Mattos (Eds.),
Lingva planado kaj leksikologio – language planning and lexicology (pp. 261-273). Brasília: Fonto.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wennergren, B
(
2005)
Plena manlibro de Esperanta gramatiko[Complete handbook of Esperanto grammar]. Retrieved
12 May 2013 from
[URL]
Werner, J
(
2004)
Terminologiaj konsideroj [Terminological considerations]. Dobřichovice, Czech Republic: Kava-Pech.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wood, A., & Lewthwaite, B
(
2008)
Māori science education in Aotearoa New Zealand: He pūtea whakarawe: aspirations and realities.
Cultural Studies of Science Education, 3(3), 625-662.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wüster, E
(
1923)
Enciklopedia vortaro Esperanta-germana kun speciala elmontro de la Zamenhof-a lingvuzo [Encyclopedic Esperanto-German dictionary with special highlights of Zamenhofian language use]. Leipzig: Ferdinand Hirt & Sohn; Esperanto-fako.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by
Cited by 2 other publications
Fiedler, Sabine
2018.
Linguistic and pragmatic influence of English: Does Esperanto resist it?.
Journal of Pragmatics 133
► pp. 166 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
McKee, Rachel & Mireille Vale
2024.
Recent lexical expansion in New Zealand Sign Language: context, scope and mechanisms.
Current Issues in Language Planning 25:1
► pp. 67 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 5 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.