This essay examines the spread of English as the dominant lingua franca worldwide, its educational impact on language rights, and the underlying tension between globalization and national identity. Focused on Western Europe, but with broader implications, it draws on overlapping controversies in May 2013 in France and Italy over the use of English as the medium of university instruction. It uses the public debates surrounding these events to critically explore the legal, cultural and pedagogical issues endemic to English medium instruction, but also to address deeper tensions between globalization and linguistic diversity within Europe. In doing so, it further considers the implications of global English for the rights of linguistic minority children and for European policies promoting multilingualism or “mother tongue plus two” in the interests of European integration and job mobility. Though recognizing the utility of English as a common vehicle for global communication, the paper concludes that the “rise of global English” is not a zero-sum game, but rather demands measured strategies that reasonably balance the competing interests at stake and maintain a sense of proportionality.
Accademia della Crusca. (2013, August2). Lettera aperta al ministero dell’istruzionedell’università, della ricerca. Retrieved from [URL].
Accademia della Crusca. (n.d.). Fuori l’italiano dall’università. Retrieved from [URL].
Adendorff, L. (2012, May13).English-only postgraduate courses at Milan Polytechnic spark protest. University World News. Retrieved from [URL].
Ammon, U. & McConnell, G. (2002). English as an academic language in Europe.Frankfurt am Main: P. Lang.
Ammon, U. (2001). English as a future language of teaching at German universities?A question of difficult consequences, posed by the decline of German as a language of science. In U. Ammon (Ed.), The dominance of English as a language of science: Effects on other languages and language communities (pp. 343–361)Berlin: Mouton de Gruyter.
Ammon, U. (2004). German as an international language of the sciences: Recent past and present. In A. Gardt and B. Hüppauf (Eds.), Globalization and the future of German (pp. 157–172).
Anglais à l’université: Fioraso dénonce une “formidable hypocrise,” (2013, May21) Le Monde. Retrieved from [URL].
Audiovisual and Culture Executive Agency, P9 Eurydice and Policy Support. (2012). Key data on using languages at achool in Europe (pp. 11; 621, figure C3). Retrieved from [URL]
Bologna Process. (n.d.).European Higher Education Area. Retrieved from [URL].
Bradford, A. (2012). Challenges in adopting English-taught degree programs. International Higher Education, 691, 8–10.
Brenn-White, M. & Faethe, E. (2013). English-taught master’s programs in Europe:A 2013 update. New York: Institute of International Education.
Caulcutt, C. (2013, June6). French can’t block the English signal. Times HigherEducation. Retrieved from [URL].article.
Civil Society Platform on Multilingualism. (2011, June9). Policy recommendations for the promotion of multilingualism in the European Union. Retrieved from [URL].
Coleman, J.A. (2006). English-medium teaching in European higher education. Language Teaching, 391, 1–14.
Consiglio di Stato, numero registro generale 5151/2013, [URL] (139 KB).
Consiglio di Stato, Sezione Sesta (2014, April11). N. 01779/2014 Reg. Prov. Coll. N.05151/2013 Reg Ric., [URL] (62 KB).
Consiglio di Stato, Sezione Sesta (2015, January22). N. 00242/2015 Reg. Prov. Coll. N. 05151/2013 Reg Ric., [URL] (139 KB).
Costa, F. & Coleman, J.A. (2013). A survey of English-medium instruction in Italianhigher education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,161, 3–19.
Crystal. D. (2003). English as a global language (2nd ed.). Cambridge: CambridgeUniversity Press.
Déclaration de l’académie française du mars2013. (2013, March22). Retrieved from [URL].
De Swaan, A. (2001). English in the social sciences. In U. Ammon (Ed.), The dominance of English as a language of science: Effects on other languages and language communities (pp. 343–361). Berlin: Mouton de Gruyter.
DeVito, L. (2012, May14). Lauree ed dottori in inglese è rivoluzione al Politechnico. La Repubblica Milano. Retrieved from [URL]. [URL].
Doumayrou, V. (2014, July13). The triumph of English. Le Monde. Retrieved from [URL].
Earls, C.W. (2013) Setting the Catherine Wheel in motion. LanguageProblems and LanguagePlanning, 32(2), 1–26.
Economist Intelligence Unit. (2012). Competing across borders: How cultural andcommunication barriers affect business. London: The Economist.
Education First. (2013). English proficiency index.
Educational Testing Service. (2014). Test and score data summary for TOEFL iBT Tests and TOEFL PBT Test. Princeton: Author.
English Empire, The. (2014, February15). The Economist.
English First. (2015, January). Global language survey.
European Commission, Commission Staff Working Document. (2012, November). Language competences for employability, mobility and growth. Retrieved from [URL]
European Commission, Communication from the Commission to the European. (2013, July11). European higher education in the world. Retrieved from Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions[URL].
European Commission (2014, September). The Erasmus impact study. Retrievedfrom [URL].
Floc’h, B. (2013, May9).Le développement des cours en anglais à l’université déchire le monde academique.Le Monde. Retrieved from [URL].
Facultés: Les cours en anglais sont une chance et une réalité. (2013, May7). Le Monde. Retrieved from [URL].
French universities lag behind “world’s best.” (2013, March4). The local. Retrieved from [URL].
Guttenplan, D.D. (2012, June11). Old Italian school to switch instruction to English. The New York Times. Retrieved from [URL].
Hamel, R.E. (2007). The dominance of English in the international scientific periodical literature and the future of language use in science. In A. Carli and U. Ammon (Eds.), Linguistic inequality in scientific communication today, AILA Review, 201, 53–57.
Héron, F. (2013, June). L’anglais hors la loi? Enquête sur les langues de recherche et d’enseignement en France. Population & Sociétés, No. 5011. Retrieved from [URL].
High Level Group on the Modernisation of Higher Education. (2013, June). Report to the European Commission on improving the quality of teaching and learning in Europe’s higher education institutions. Luxembourg: Publications Office of the European Union. Retrieved from [URL].
Huckabee, C. (2013, May16). In France, a bill to allow more instruction in English ignites passions. The Chronicle of Higher Education. Retrieved from [URL].
L’anglais a sa place dans l’université française. (2013, April25). Le Monde. Retrieved from [URL].
La Terna Sinistrorsa. (2012, May21). Assemblea studensca: Lauree magistrali in inglese al Politecnico di Milano [Video file]. Retrieved from [URL]. Legge 30 dicembre 2010. 10240, [URL]
Maastricht Treaty: Provisions Amending the Treaty Establishing the European Economic Community with a View to Establishing the European Community, art. 126 (Feb. 7, 1992). Retrieved from [URL].
Manckiewicz, W. (2013, January23). Teaching in English? Preconditions, advantages, problems. Speech presented to European Language Council.
McPartland, B. (2013, April17). Plan for degree courses in English is deluded. The local. Retrieved from [URL].
McPartland, B. (2013, May3). Minster backtracks on English degree courses, Thelocal. Retrieved from [URL].
McPartland, B. (2013, May22). Opposition to English at French Unis is “hypocrisy.”The local. Retrieved from [URL].
Montgomery, S.L. (2013). Does science need a global language? Chicago: Universityof Chicago Press.
Observatoire Européene du Plurilinguisme, Newsletter No. 49 (2013, April/May). Retrieved from [URL].
OECD. (2014). Who studies abroad and where? (2000, 2011). Trends in International Education Market Shares). In Education at a Glance 2013: OECD Indicators (Chart C4.3). Retrieved from [URL].
Phillipson, R. (2009). Linguistic imperialism continued. London: Routledge.
Salomone, R. (2013, July20). The rise of English in academe: A cautionary tale. [Commentary] University World News. Retrieved from [URL].
Salomone, R. (2013, June7). The end of French? Inside Higher Education. Retrieved from [URL].
Salomone, R. (2010). True American: Language, identity, and the education of immigrant children. Cambridge, MA: Harvard University Press.
T.A.R. Lombardia-Milano:Sezione III n. 1348/2013
Teaching in English: Let’s do it. (2013, May21).Libération. Retrieved from [URL].
Teffer, P. (2014, March16). E.U. fights to get everyone speaking same language on education, New York Times. Retrieved from [URL].
Times Higher Education World University Rankings 2015–2016. (2015, October). Times Higher Education. Retrieved from [URL].
Toubon Law; Law No. 94-665 of 4 August 1994 relative to the use of the French language, Article 11, 1(1994, August4). Retrieved from [URL].
Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia, Sezione Terza. (2013, May23). N. 01348/2013 Reg. Prov. Coll. N.01998/2012 Reg. Ric., [URL] (400 KB).
Truchot, C. (2008). Europe: L’enjeu linguistique. Paris: La Documentation Française.
Van Parijs, P. (2007). Tackling the Anglophone’s free ride: Fair linguistic cooperation with a global lingua franca. In A. Carliand U. Ammon (Eds.), Linguistic inequality in scientific communication today, AILA Review, 201, 72–86.
Wilkinson, R. (2013). English-medium instruction at a Dutch university: Challenges and pitfalls. In A. Doiz, D. Lasagabaster and J.M. Sierra (Eds.), English-medium instruction at universities (pp. 1–24). Bristol: Multilingual Matters.
Williams, M. (2013, June3). Elite Italian university struggles with shift to English. Chronicle of Higher Education. Retrieved from [URL].
Cited by (13)
Cited by 13 other publications
Abdeljaoued, Marii
2023. English-medium instruction in Tunisia: Perspectives of students. Frontiers in Psychology 14
Wu, Chiu-Hui (Vivian)
2023. EMI as a problem, a right or a resource: Exploring misalignments in stakeholders’ views at one university in Taiwan. Language Teaching Research
Orfan, Sayeed Naqibullah & Muhammad Yaqoob Seraj
2022. English medium instruction in Higher Education of Afghanistan: students’ perspective. Language Learning in Higher Education 12:1 ► pp. 291 ff.
Ou, Amy Wanyu, Francis M. Hult & Michelle Mingyue Gu
2022. A translanguaging approach to bilingual theorising in postgraduate researchers’ education. Journal of Multilingual and Multicultural Development► pp. 1 ff.
Gabriëls, René & Robert Wilkinson
2021. Two types of reflections about English as a medium of instruction. European Journal of Language Policy 13:2 ► pp. 161 ff.
2020. A Systematic Review of English as a Medium of Instruction in Higher Education Institutions: The Case of a Business School. In Internationalising Learning in Higher Education, ► pp. 35 ff.
2019. Introduction: plurilingual expatriate teachers in higher education. European Journal of Higher Education 9:3 ► pp. 244 ff.
Reynolds, Alexandra
2019. Constructing Lecturers’ Language Identities through EMI Training. Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT Vol. 38 N°2
Alcalde, Javier
2018. Linguistic Justice: An Interdisciplinary Overview of the Literature. In Language Policy and Linguistic Justice, ► pp. 65 ff.
This list is based on CrossRef data as of 24 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.