El objetivo principal de este trabajo es valorar el impacto de la ley que reconoce la oficialidad de dos lenguas de signos en España. Para tal fin, diseñamos una encuesta orientada a conocer las opiniones de la comunidad sorda sobre los diferentes ámbitos en que la ley concede derechos lingüísticos a las personas sordas. La encuesta se realizó sobre una plataforma en línea y se difundió por medios electrónicos, con una estrategia de bola de nieve. El análisis de los resultados muestra diferencias relevantes entre las respuestas relativas al ámbito educativo con respecto a otros en que también se valora la posibilidad de usar una lengua de signos. El importante papel que juega la escuela en la transmisión lingüística dentro del contexto de la comunidad sorda ofrece una explicación a estas diferencias y, al mismo tiempo, constituye un reto para el futuro.
Alonso, P., Martínez, F., Nogueira, R., Pinto, J., Serna, Mª, Valdemoro, L., y Vázquez A. (2006). Signar (2ª edición). Madrid: Confederación Estatal de Sordos de España.
Batterbury, S.C.E (2012). Language justice for sign language peoples: The UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities”. Language Policy, 111, 253–272.
Brentari, D. (Ed.). (2010). Sign languages. Cambridge: Cambridge University Press.
Cabeza-Pereiro, C. & Iglesias-Lago, S. (2015). Spanish Sign Language (LSE). In J. Jepson Bakken, G. de Clerk, S. Lutalo-Kïngi and W. B. McGregor (eds.), Sign languages of the world (pp. 729–769). Berlin: Mouton de Gruyter / Ishara Press.
CNLSE. (2014). La lengua de signos española hoy. Madrid: Real Patronato sobre Discapacidad.
Covington, V. (1976). Problems for a sign language planning agency. International Journal of the Sociology of Language, 111, 85–106.
De Meulder, M. (2015). The legal recognition of sign languages. Sign Language Studies, 15(4), 498–506.
Deumert, A. (2000). The sociolinguistics of sign language. R. Mesthrie, J. Swann, A. Deumert and W. Leap (Eds.), Introducing sociolinguistics (pp. 407–439). Edinburgh: Edinburgh University Press.
Erting, C. (1978). Language policy and deaf ethnicity in the United States. Sign Language Studies, 191, 139–152.
Esteban, Mª L. (Dir.). (2003). Libro blanco de la lengua de signos española en el sistema educativo. Ministerio de Educación y Ciencia / Confederación Estatal de Sordos de España.
Ferreiro Lago, E., & Aroca Fernández, E. (2008). Cambio cultural, normalización lingüística de la lengua de signos española. Antonio Moreno Sandoval, ed. Actas del VIII Congreso de Lingüística General. 690–700.
Fishman, J.A. (1991): Reversing language shift. Clevedon: Multilingual Matters.
Fundación Confederación Estatal de Sordos de España. (2008). DILSE: Diccionario normativo de la lengua de signos española. Madrid: Fundación Confederación Estatal de Sordos de España [DVD].
Gil Sabroso, M.ª E. (2015). Presencia de la lengua de signos española en la televisión. Madrid: CNLSE.
Gras, V. (2004). Language census of sign-language users in Spain: Attitudes in a changing language community. In M. Van Herreweghe and M. Vermeerbergen (Eds.), To the lexicon and beyond: Sociolinguistics in European deaf communities (pp. 211–247). Washington, DC: Gallaudet University Press.
Gras, V. (2006). La comunidad sorda como comunidad lingüística: panorama sociolingüístico de la/s lengua/s de signos de España. Ph.D. dissertation, Universidade da Coruña.
Herrero Blanco, Á. (2009). Gramática didáctica de la lengua de signos española (LSE). Madrid: Fundación Confederación Estatal de Sordos de España / SM.
Hult, F., & Compton, S. (2012). Deaf education policy as language policy: A comparative analysis of Sweden and the United States. Sign Language Studies, 121, 602–620.
Jarque, M-J. (2012). Las lenguas de signos: Su estudio científico y reconocimiento legal. Anuari de Filología. Estudis de lingüística, 21, 33–48.
Joquinen, M. (2000). The linguistic human rights of sign language users. In R. Phillipson (Ed.), Rights to language: Equity, power and education (pp. 203–213). Mahwah NJ: Lawrence Erlbaum.
Kaplan, R., & Baldauf, R. (1997). Language planning: From practice to theory. Clevedon: Multilingual Matters.
Krausneker, V. (2015). Ideologies and attitudes toward sign languages: An approximation. Sign Language Studies, 15(4), 411–431.
Kusters, Annalies, De Meulder, Marrtje, Friedner, Michele and Emery, Steve (2015). On ‘diversity’ and ‘inclusion’: Exploring paradigms for achieving Sign Language Peoples rights. MMG Working Paper 15-02. Göttingen: Max-Planck-Institute for the Study of Religious and Ethnic Diversity.
Lane, H. (1984). When the mind hears: A history of the Deaf. New York: Random House.
Matlosa, L. (2010). Language policy and literacy among deaf people in Lesotho. South African Journal of African Languages, 30(1), 72–78.
Morales López, E., Aliaga, D., Alonso, J., Boldú, R., Garrusta, J., & Gras, V. (2002). Deaf people in bilingual speaking communities: The case of deaf people in Barcelona. In C. Lucas (Ed.), Turn-taking, fingerspelling, and contact in signed languages (pp. 107–155). Washington DC: Gallaudet University Press.
Morales López, E. (2008). Sign bilingualism in Spanish deaf education. In C. Plaza-Pust and E. Morales-López (Eds.), Sign bilingualism: Language development, interaction, and maintenance in sign language contact situations (pp. 223–276). Amsterdam: John Benjamins.
Moreno Fernández, F., & Ramallo, F. (2013). Las lenguas de España a debate. Valencia: Uno y Cero Ediciones.
Murray, J.J. (ed.) (2015). Language planning and sign language rights. Número monográfico de Sign Language Studies, 15(4).
Nosiphiwo Ganiso, M. (2012). Sign language in South Africa: Language planning and policy challenges. M.D. thesis, Rhodes University.
Padden, C., & Rayman, J. (2002). Concluding thoughts: The future of American Sign Language. In D. Armstrong, M. Karchmer, and J. Vickrey Van Cleve (Eds.), The study of signed languages (pp. 247–261). Washington DC: Gallaudet University Press.
Pérez Martín, M., Valmaseda Balanzategui, M., & Morgan, G. (2014). Sign bilingual and co-enrollment education for children with cochlear implants in Madrid. In M. Marschark, G. Tang and H. Knoors (Eds.), Bilingualism and bilingual deaf education (pp. 368–394). Oxford: Oxford University Press.
Pizer, G. (2013). Bimodal bilingual families: The negotiation of communication practices between deaf parents and their hearing children. In M. Schwartz and A. Verschik (Eds.), Successful family language policy: Parents, children and educators in interaction (pp. 203–222). Dordrecht: Springer.
Plann, S. (1997). A silent minority: Deaf education in Spain. Berkeley: University of California Press. [Traducción al español: Una minoría silenciosa. Madrid: Fundación Confederación Estatal de Sordos de España, 2004.]
Potowski, K. (2013). Language maintenance and shift. In R. Bayley, R. Cameron, and C. Lucas (Eds.), The Oxford handbook of sociolinguistics (pp. 321–339). Oxford: Oxford University Press.
Quer, J., & de Quadros, R. (Ed.). (2012). Language planning and policies for sign languages: Special issue of Sign Languages Studies, 12(4).
Ramsey, C. (1989). Language planning in deaf education. In C. Lucas (Ed.), The sociolinguistic of the deaf community (pp. 123–146). San Diego: Academic Press.
Reagan, T. (2001). Language planning and language policy. In C. Lucas (Ed.), The sociolinguistics of sign languages (pp. 145–180). Cambridge: Cambridge University Press.
Reagan, T. (2006). Language policy and sign languages. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 329–345). Oxford: Blackwell.
Reagan, T. (2007). Language-in-education policy in South Africa: The challenge of sign language. Africa Education Review, 4(2), 26–41.
Reagan, T. (2010). Language policy and planning for sign languages. Washington, DC: Gallaudet University Press.
Reagan, T., Penn, C., & Ogilvy, D. (2006). From policy to practice: Sign language development in post-apartheid South Africa. Language Policy, 51, 187–208.
Schermer, T. (2012). Language planning. In R. Pfau, M. Steinbach and B. Woll (Eds.), Sign language. An international handbook (pp. 889–908). Berlin: Walter de Gruyter.
Schwartz, M., & Verschik, A. (Ed.). (2013). Successful family language policy: Parents, children and educators in interaction. Dordrecht: Springer.
Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic genocide in education – or worldwide diversity and human rights? Mahwah NJ: Lawrence Erlbaum.
Smith-Christmas, C. (2016). Family language policy. Maintaining an endangered language in the home. Basingstoke: Palgrave.
Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge: Cambridge University Press.
Timmermans, N. (2005). The status of sign languages in Europe. Strasbourg: Council of Europe.
UNESCO Ad Hoc Expert Group on Endangered Languages. (2003). Language vitality and endangerment: by way of introduction. Paris: UNESCO.
Cited by (4)
Cited by four other publications
González-Montesino, Rayco H. & Noelia González Sánchez
2022. La participación de las familias sordas en centros educativos españoles: un estudio exploratorio. Revista de Estilos de Aprendizaje 15:EspecialII ► pp. 5 ff.
Reagan, Timothy
2019. Language policies, language rights, and sign languages: A critique of disability-based approaches. Critical Inquiry in Language Studies 16:4 ► pp. 271 ff.
Reagan, Timothy
2020. A twelfth official language? The constitutional future of South African Sign Language. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 38:1 ► pp. 73 ff.
Cabeza Pereiro, María del Carmen & Francisco Eijo Santos
2018. Lenguas de signos en el estado español: estatus y territorialidad. Estudos de Lingüística Galega 10 ► pp. 27 ff.
This list is based on CrossRef data as of 12 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.