This article presents a study of a multilingual research park at the University of Barcelona (Catalonia), where administrative staff, researchers and other members interact in a variety of languages. Focusing on the use of Catalan, Spanish, and English the study investigates whether all scientific tasks are carried out in English (the monoglot hypothesis regarding scientific language practices) or they are carried out in different languages depending on several variables (interlocutors, domains, etc.). An online questionnaire was sent to all members of the university research staff, and their responses provide evidence that English is the scientific lingua franca of the scientific park, but this does not mean that English has become the default language of the institution, but rather that the institution functions essentially on the basis of trilingualism. Two main factors can be singled out when trying to explain the organization of this plurilingual practice: the professional role of the PCB (Parc Cientific de Barcelona) staff, and the type of communicative activity, the latter being strongly influenced by the intended addressee. A cluster analysis of the research staff at the institution shows that there are four sociolinguistic profiles of researchers depending on their proficiency in different languages and their geographic origin. The final section argues that the processes of language change do not occur in a compact but rather in a domain-by-domain manner, according to complex balances that depend on the composition of each linguistic ecosystem.
Ammon, U. (2010). World languages: Trends and future. In N. Coupland (Ed.), The handbook of language and globalization (pp. 101–122). Chichester: Wiley-Blackwell.
Arzoz, X. (Ed.). (2012). Bilingual higher education in the legal context: Group rights, state policies and globalisation. Leiden–Boston: Martinus Neijhoff.
Aracil, L. (2004). Do latim às línguas nacionais: Introdução à historia social das línguas europeias [From Latin to national languages: Introduction to the social history of European languages]. Santiago de Compostela: Associação de Amizade Galiza-Portugal.
Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Bourdieu, P. (1982). Ce que parler veut dire. L’économie des échanges linguistiques [The meaning of speaking: The economy of language exchanges]. Poitiers: Fayard.
Café, L. (2005). A língua portuguesa nas publicações científicas: o caso brasileiro.[Portuguese in scientific publications: The Brasilian case]. In Centro de Estudios linüísticos y Literarios, Congreso Internacional sobre Lenguas Neolatinas en la Comunicación Especializada (pp. 141–147). México: Agence Intergouvernamentale de la Francophonie; El Colegio de México; Unión Latina.
Coupland, N. (2010). Introduction: Sociolinguistics in the global era In N. Coupland (Ed.), The handbook of language and globalization (pp. 1–27). Chichester: Wiley-Blackwell.
de Swaan, A.(2001). Words of the world. The global language system. Malden: Polity Press.
de Swaan, A. (2010). Language systems. In N. Coupland (Ed.), The handbook of language and globalization (pp. 56–76). Chichester: Wiley-Blackwell.
Eckert, P., & McConnell-Ginet, S. (1999). The community of practice: Theories and methodologies in language and gender research. Language in Society, 281, 185–201.
Fairclough, N. (2006). Language and globalization. London: Routledge.
Gal, S. (1987). Linguistic repertoire. In U. Ammon, N. Dittmar, and K. Mattheier (Eds.), Sociolinguistics – Soziolinguistik, Vol. I1 (pp. 286–292). Berlin: De Gruyter.
Gordin, M.D. (2015a). How did science come to speak only English?Aeon Magazine. [URL].
Gordin, M.D. (2015b). Scientific Babel: How science was done before and after global English. Chicago: University of Chicago Press.
Graddol, D. (2006). English next: Why Global English may mean the end of English as a Foreign Language. [URL] .
Haberland, H. (2005). Domains and domain loss. In B. Preisler, A. Fabricius, H. Haberland, S. Kjæbeck, and K. Risager (Eds.), The consequences of mobility (pp. 227–237). Roskilde: Roskilde University, Department of Language and Culture. [URL].
Haberland, H., & Preisler, B. (2015). The position of Danish, English and other languages at Danish universities in the context of Danish society. In F. Xavier Vila and V. Bretxa (Eds.), Language policy in higher education: The case of medium-sized languages (pp. 15–42). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Hamel, R. (2013). El campo de las ciencias y la educación superior entre el monopolio del inglés y el plurilingüismo: Elementos para una política del lenguaje en América Latina. [The field of science and higher education between the monopoly of English and plurilingualism: Elements for a language policy in Latin America]. Trabalhos em Linguística Aplicada, No 52-2, 321-384. Universidad de Campinas 521, núm. 2: 321–84.
Held, D., McGrew, A., Goldblatt, D., & Perraton, J. (1999). Global transformations: Politics, economics and culture. Cambridge: Polity.
Heller, M., & Duchêne, A. (2012). Pride and profit: Changing discourses of language, capital and nation-state. In A. Duchêne and M. Heller (Eds.), Language in late capitalism: Pride and profit (pp. 3–21). New York: Routledge.
Kachru, B., Kachru, Y., & Nelson, C. (2006). The handbook of World Englishes. Chichester: Wiley.
López-Navarro, I., Moreno, A., Quintanilla, M., & Rey-Rocha, J. (2015). Why do I publish research articles in English instead of my own language? Differences in Spanish researchers’ motivations across scientific domains. Scientometrics, 22April.
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.
Phillipson, R. (2003). English-only Europe? Challenging language policy. London: Routledge.
Phillipson, R. (2006). Language policy and linguistic imperialism. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 346–361). Oxford: Blackwell.
Pool, T. (2010). Panlingual globalization. In N. Coupland (Ed.), The handbook of language and globalization (pp. 142–161). Chichester: Wiley-Blackwell.
Ram, D. (2015). Challenges for Hebrew in higher education and research environments. In F. Xavier Vila and Vanessa Bretxa (Eds.), Language policy in higher education: The case of medium-sized languages (pp. 103–131). Bristol: Multilingual Matters.
Renau, E. (2004). Enquesta d’usos lingüístics a les institucions públiques catalanes [Language use survey at Catalan public institutions]. Unpublished manuscript.
Ricento, T. (2010). Language policy and globalization. In N. Coupland (Ed.), The handbook of language and globalization (pp. 123–141). Chichester: Wiley-Blackwell.
Romaní, J. (2005). La variabilitat en els usos lingüístics a les empreses catalanes: factors i tendències [Variability in language use in Catalan companies: Factors and trends]. In Generalitat de Catalunya, Els usos lingüístics a les empreses amb vocació internacional (pp. 131–142). Barcelona: Secretaria de política lingüística.
Skutnabb-Kangas, T., & Phillipson, R. (2010). The global politics of language: Markets, maintenance, marginalization, or murder? In N. Coupland (Ed.), The handbook of language and globalization (pp. 77–100). Chichester: Wiley-Blackwell.
Strubell, M., & Boix-Fuster, E. (Eds.). (2011) Democratic policies for language revitalisation: The case of Catalan. London: Palgrave Macmillan.
Torres, J.Vila, F. Xavier, Fabà, A., Brexta, V., & Pradilla, M.A. (2005). Enquesta dels Usos Linguïstics a Catalunya 2003. Llengua i societat a Catalunya en els inicis del segle XXI {Survey of linguistic uses in Catalonia 2005. Language and society in the early 21st century]. Barcelona: Generalitat de Catalunya-Secretia de Política Linguïscita.
Vila, F. Xavier. (2011). La recerca sociolingüística educativa escolar als països de llengua catalana: elements per a un balanç [Educational sociolinguistic research in the Catalan-sepaking areas: Elements for review]. Treballs de Sociolingüística Catalana, 211, 205–219.
Vila, F. Xavier. (Ed.). (2012). Survival and development of language communities: Prospects and challenges. Clevedon: Multilingual Matters.
Vila, F. Xavier. (2014). Language policy, management and planning. In C. Fäcke (Ed.), Manual of language acquisition (pp. 50–68). Berlin: De Gruyter.
Vila, F. Xavier. (2015) Medium-sized languages as viable linguae academicae. In F. Xavier Vila and V. Bretxa (Eds.), Language policy in higher education: The case of medium-sized languages (pp. 181–210). Bristol: Multilingual Matters.
Vila, F. Xavier, & Bretxa, V. (Eds.). (2015). Language policy in higher education: The case of medium-sized languages. Bristol: Multilingual Matters.
Vila, F. Xavier, Bretxa, V., & Comajoan, L. (2012). Llengües i globalització en el món de la recerca: els coneixements i els usos científics al Parc Científic de Barcelona [Language and globalization in the research world: Language knowledge and use at the Barcelona Science Park]. Caplletra, 521, 35–64.
Vila, F. Xavier, Comajoan, L., Bretxa, V., & Arroyo, L. (2009). El multilingüisme al Parc Científic de Barcelona: Coneixements, usos i necessitats lingüístics [Multilingualism at the Barcelona Science Park: Language knowledge, use and needs]. Report by the Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació CUSC-PCB/UB, Barcelona.
Vila, F. Xavier, Bretxa, V., & Comajoan, L. (2014). ¿En qué lenguas se hace ciencia? La gestión del multilingüismo en el Parc Científic de Barcelona [In what languages is science dones? Management of multilingualism at the Barcelona Science Park]. International Journal of Organizations - Revista Internacional de Organizaciones, 131, 111–134.
Waquet, F. (2001). Latin, or The empire of the sign: From the sixteenth to the twentieth century. London; New York: Verso.
Cited by (9)
Cited by nine other publications
Flors-Mas, Avel·lí
2024. Les mobilitats com a repte per a la sostenibilitat de les llengües minoritzades. Introducció a la secció monogràfica. Revista de Llengua i Dret :81 ► pp. 1 ff.
Torres Purroy, Helena & Sònia Mas Alcolea
2024. La sostenibilitat del català en la recerca a la universitat catalana “internacional”: un estudi de cas. Revista de Llengua i Dret :81 ► pp. 69 ff.
Torres-Purroy, Helena & Sònia Mas-Alcolea
2022. Language policy and multilingualism in semi-peripheral higher education research: Two cases from a University in Catalonia. Linguistics and Education 71 ► pp. 101105 ff.
2021. The hegemonic position of English in the academic field. European Journal of Language Policy 13:1 ► pp. 47 ff.
Darquennes, Jeroen, Theo du Plessis & Josep Soler
2020. Language diversity management in higher education: towards an analytical framework. Sociolinguistica 34:1 ► pp. 7 ff.
Saarinen, Taina
2020. Language and New Nationalism in Higher Education. In Higher Education, Language and New Nationalism in Finland, ► pp. 87 ff.
Soler, Josep
2020. University language policy in Estonia and Catalonia. Is there a north-south divide in European higher education?
. Sociolinguistica 34:1 ► pp. 57 ff.
Soler, Josep & Lídia Gallego-Balsà
2019. The Internationalisation of Catalan Universities: Multilevel Language Policies, Circulating Discourses, and Stakeholders’ Stance-Taking. In The Sociolinguistics of Higher Education, ► pp. 95 ff.
This list is based on CrossRef data as of 19 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.