The emergence and history of tuteo, voseo and ustedeo
The second person pronouns in Spanish have exhibited numerous variants along its history, not only regarding its stressed forms, but also the agreement that emerges in the inflecting elements that anchor these stressed pronouns. Despite the quantity of studies carried out about voseo, tuteo and ustedeo, none of them has argued what grammatical reasons underlie for so much variation, since they have focused on pragmatic and sociolinguistic patterns without going any further than a mere description. In this article, I aim to account for the linguistic features that have triggered all variants and person disagreements, for every case has undergone the same grammatical process.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical framework
- 2.1Topicalisation
- 2.2Double agreement
- 2.3Grammatical case
- 2.4Summary
- 3.Corpus and methodology
- 4.Diachrony of pronouns of address
- 4.1The pronouns of address up to 1800
- 4.2Contemporary age
- 4.2.1Voseo
- 4.2.2Tuteo
- 4.2.3Ustedeo
- 4.2.4Vosotros
- 4.2.5Ustedes
- 5.Conclusions
-
References
References (63)
References
Abadía de Quant, I. (1992): “La relación pronominal-verbal de segunda persona singular en el español de Corrientes durante el siglo xix, su comparación con la situación en Buenos Aires”, Revista Argentina de Lingüística, 81, pp. 31–46.
Anipa, K. 2001. A Critical Examination of Linguistic Variation in Golden-Age Spanish. New York: Peter Lang.
Benigni, L. & Bates, E. 1977. Interazione sociale e linguaggio: analisi pragmatica dei pronomi allocutivi italiani. In R. Simone & G. Ruggiero (eds.), Aspetti sociolinguistici dell’Italia contemporanea. Rome: Bulzoni, pp. 141–165.
Bertolotti, V. & Coll, M. (2006): “Apuntes sobre el español en el Uruguay: historia y rasgos caracterizadores”, Ámbitos, 161, pp. 31–40.
Bertolotti, V. (2007): “La cuestión de vuestro/a(s): vitalidad medieval y clásica en el español de Uruguay”, in V. Bertolotti et al. (eds.), Estudios de Lingüística hispánica, Cádiz, Universidad de Cádiz, pp. 17–42
Bertolotti, V. (2015): A mí de vos no me trata ni usted ni nadie, Montevideo, Universidad de la República.
Blake, B. (2004): Case, Cambridge, Cambridge University Press.
Brown, R. & Gilman, A. 1960. The pronouns of power and solidarity. In T. Sebeok (ed.), Style in language. Cambridge: MIT, pp. 253 – 276.
Calderón Campos, M. (2000): “Fórmulas de tratamiento en las cartas del conde de Tendilla (1504–1506)”, in M. T. Echenique & J. Sánchez Méndez (eds.), Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Madrid, Arco Libros, pp. 477–487.
Calderón Campos, Miguel. 2010. Variantes formales y valores semánticos de (v)os(otros) en la diacronía del español. In R. M. Castañer & V. Lagüéns (eds.), De moneda nunca usada. Estudios dedicados a José María Enguita Utrilla. Zaragoza: CSIC, pp. 135–147.
Cintra, L. F. L. 1972. Sobre formas de tratamento na língua portuguesa. Lisbon: Horizonte.
Comrie, B. (1976): “The syntax of causative constructions: cross-language similarities and divergences”, in M. Shibatani (ed.), The grammar of causative constructions, New York, Academic Press, pp. 261–312.
Comrie, B. (1989): Language universals and linguistic typology, Oxford, Blackwell.
Corbett, G. 2006. Agreement. Cambridge: Cambridge University Press.
Daan, J. 1990. The pronouns of address in Dutch as a mirror of the relationships between people. Canadian Journal of Netherlandic Studies, 111, pp. 31–35.
Dankel, P. & Gutiérrez Maté, M. (2020): “Vuestra atención, por favor, ‘your attention, please’. Some remarks on the usage and history of plural vuestro/a in Cusco Spanish (Peru)”, in M. Hummel & C. Lopes (eds.), Address in Portuguese and Spanish. Studies in diachrony and diachronic reconstruction, Berlin, Mouton de Gruyter, pp. 317–360.
De Jonge, B. & Nieuwenhuijsen, D. (2006): “Formación del paradigma pronominal de las formas de tratamiento”, in C. Company Company (ed.), Sintaxis histórica de la lengua española, Mexico City, UNAM / Colmex, pp. 1593–1672.
Di Tullio, Á. (2010): “El voseo argentino en tiempos del Bicentenario”, RASAL, 1/21, pp. 73–98.
Díaz Collazos, A. M. (2015): Desarrollo sociolingüístico del voseo en la región andina de Colombia (1555–1976), Berlin, De Gruyter.
Ernst, G. et al. (2008): Romanische Sprachgeschichte, Berlin, Mouton de Gruyter.
Fernández Martín, E. 2012. La oposición vosotros-ustedes en la historia del español peninsular (1700–1931). Granada, Universidad de Granada.
Fontanella de Weinberg, B. (1971): “El voseo en Buenos Aires en las dos primeras décadas del siglo XIX”, Thesaurus, 261, pp. 495–514.
Fontanella de Weinberg, B. (1987): El español bonaerense. Cuatro siglos de evolución lingüística (1580–1980), Buenos Aires, Hachette.
Fontanella de Weinberg, B. (1999): “Sistemas pronominales de tratamiento usados en el mundo hispánico”, in I. Bosque & V. Demonte (eds.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid, Espasa, pp. 1399–1425.
García Godoy, M. T. 2015. El cambio vuestra merced>usted desde la documentación archivística. In J. P. Sánchez Méndez et al. (eds.), Temas, problemas y métodos para la edición y el estudio de documentos hispánicos antiguos. Valencia, Tirant lo Blanch, pp. 661–694.
García Godoy, M. T. 2016. ¿Fue vulgar y plebeyo el origen de usted? La diacronía del pronombre de respeto desde la interfaz oral/escrito. Oralia 191, pp. 61–84.
García, É. et al. (1990): “(V)os-(otros): ¿dos y el mismo cambio?”, Nueva revista de filología hispánica, 37, 1, pp. 63 – 132.
Girón Alconchel, J. L. 1996. Las gramáticas del español y el español de las gramáticas en el Siglo de Oro. Boletín de la Real Academia Española 751, pp. 285–308.
Givón, T. (1975): “Topic, pronoun and grammatical agreement”, in C. Li (ed.), Subject and topic, New York, Academic Press, pp. 149–188.
Hammermüller, G. (2010): “Evolución de las formas de tratamiento del español medieval hasta el siglo XVI”, in M. Hummel et al. (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico, Mexico City, El Colegio de México / Karl-Franzens-Universität Graz, pp. 507–529.
Heine, B. & Song, K. A. 2011. On the grammaticalization of personal pronouns. Journal of Linguistics 471, pp. 587–630.
Kayne, R. 2003. Person morphemes and reflexives in Italian, French and related languages. In C. Tortora (ed.), The syntax of Italian dialects. Oxford, Oxford University Press, pp. 102–136.
Kayne, R. (2005): Movement and silence, Oxford, Oxford University Press.
Keenan, E. & Comrie, B. (1977): “Noun phrase accessibility and universal grammar”, Linguistic Inquiry, 81, pp. 63–99.
Lara Bermejo, V. 2016. When agreement is for covert but not for overt. Isogloss, 2 (2), pp. 95–111.
Lara Bermejo, V. 2018. La cortesía en la Península Ibérica: dialectología del Sprachbund suroccidental. Bern, Peter Lang.
Lara Bermejo, V. 2018b. Acomodación en los pronombres de tratamiento de ecuatorianos en España. Lengua y Migración 10(1), pp. 7–31.
Lara Bermejo, V. (2019): “Geolingüística de los pronombres de 1pl y 2pl en las lenguas romances del siglo xx
”, Onomázein, 441, pp. 217–245.
Lara Bermejo, V. (2020): “Forms of address in the south-western Sprachbund of the Iberian Peninsula: one hundred years of evolution in western Andalusian and European Portuguese”, in M. Hummel & C. Lopes (eds.), Address in Portuguese and Spanish. Studies in diachrony and diachronic reconstruction, Berlin, Mouton de Gruyter, pp. 71 – 109.
Lara Bermejo, V. 2022. El pronombre vosotros bajo el reinado de los Borbones. Nueva Revista de Filología Hispánica, 70 (1), pp. 3–26.
Lara Bermejo, V. & Guilherme, A. 2021. The diachrony of pronouns of address in 20th-century European Portuguese. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 14 (1), pp. 39–79.
Li, C. & Thompson, S. 1975. Subject and topic: a new typology of language, in C. Li (ed.), Subject and topic, New York, Academic Press, pp. 457–490.
Lopes, C. 2019. A formação dos sistemas de tratamento em português: mudança e avaliação. Labor Histórico 5 (1), pp. 257–294.
Lopes, C. et al. 2020. Forms of address from the Ibero-Romance perspective: a brief history of Brazilian voceamento. In M. Hummel & C. Lopes (eds.), Address in Portuguese and Spanish. Diachrony and diachronic reconstruction. Berlin, Mouton de Gruyter, pp. 111–153.
Molina Martos, I. 2020. Linguistic Change and Social Transformation: the Spread of tuteo in Restoration Spain and Second Republic (1875–1939). In M. Hummel & C. Lopes (eds.), Address in Portuguese and Spanish. Studies in Diachrony and Diachronic Reconstruction. Berlin, Mouton de Gruyter, pp. 443–480.
Mondéjar, J. 1994. El verbo andaluz: formas y estructuras. Málaga: Ágora.
Nieuwenhuijsen, D. 2006. Vosotros: surgimiento y pérdida de un pronombre en perspectiva diacrónica y diatópica. In J. L. Girón Alconchel & J. J. Bustos Tovar (eds.), Actas VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Madrid, Arco Libros, pp. 949–960.
Paulston, C. 1984. Pronouns of address in Swedish: social class semantics and a changing system. In J. Baugh & J. Sherzer (eds.), Language in use: Readings in sociolinguistics. New Jersey, Prentince Hall, pp. 268 – 291.
Pinkster, H. (1985): “Latin cases and valency grammar: some problems”, in C. Touratier (ed.), Syntaxe et Latin: actes du IIème Congrès International de Linguistique Latine, Aix-en-Provence, Université de Provence, pp. 163–190.
Pinkster, H. (1990): Latin syntax and semantics, London, Routledge.
Pla Cárceles, José. 1923. La evolución del tratamiento de vuestra merced. Revista de Filología Española 101, pp. 245–280.
Quesada Pacheco, M. A. (2010): “Formas de tratamiento en Costa Rica y su evolución (1561–2000)”, in M. Hummel et al. (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico, Mexico City, El Colegio de México / Karl-Franzens-Universität Graz, pp. 649–670.
Raumolin-Brunberg, Helena. 2005. The diffusion of subject you: a case study in historical sociolinguistics. Language Variation and Change 171, pp. 55 – 73.
Real Academia Española. (2009): Nueva gramática de la lengua española, Madrid, Espasa.
Rigatuso, E. 1992. Evolución de las formas de tratamiento en el español bonaerense (1830–1930). Bahía Blanca, Universidad Nacional del Sur.
Rivarola, J. L. (2000): El español andino. Textos de bilingües de los siglos xvi y xvii
, Madrid, Iberoamericana.
Rohlfs, G. (1968): Grammatica storica dell’italiano e dei suoi dialetti, Turin, Einaudi.
Siewierska, A. 2004. Person. Cambridge, Cambridge University Press.
Torrejón, A. (1986): “Acerca del voseo culto en Chile”, Hispania, 69, 3, pp. 677–683.
Torrejón, A. (2010): “Nuevas observaciones sobre el voseo en el español de Chile”, in M. Hummel et al. (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico, Mexico City, El Colegio de México / Karl-Franzens-Universität Graz, pp. 755–769.
Vázquez Laslop, M. E. (2010): “Formas de tratamiento parlamentario entre el poder legislativo y el poder ejecutivo en México (1862–2005)”, in M. Hummel et al. (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico, Mexico City, El Colegio de México / Karl-Franzens-Universität Graz, pp. 619–648.
Wechsler, S. & Zlatic, L. 2003. The many faces of agreement. Stanford, CSLI Publications.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Guarin, Daniel
2022.
El uso de pronombres de tratamiento en el departamento del Quindío (Colombia).
Miradas 17:2
► pp. 65 ff.
This list is based on CrossRef data as of 19 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.