Part of
Germanic Interrelations: Studies in memory of Hans Frede Nielsen
Edited by Stephen Laker, Carla Falluomini, Steffen Krogh, Robert Nedoma and Michael Schulte
[NOWELE Supplement Series 34] 2025
► pp. 176205
References (54)
Quellenverzeichnis
Do2 = Grosser, M. 1993. Dööntjene un Fertälstere uut Seelterlound. Band 2. Ramsloh.Google Scholar
Do3 = Grosser, M. 1994. Dööntjene un Fertälstere uut Seelterlound. Band 3. Ramsloh.Google Scholar
FK = Kästner, E. 2013. Die fljoogende Klassenruum. Übersetzt von G. Grosser. Neckarsteinach: Edition Tintenfaß.Google Scholar
FS = Fort, M. C. F. 1988. Die ferläddene Súun: der bisher älteste saterfriesische Text. Jahrbuch für das Oldenburger Münsterland 20. 25–33.Google Scholar
GA = Grosser, M. 2000–2019. Gretchen Grossers Erzählungen im General Anzeiger. Zeitungsstücke bis 2012 sind online einsehbar: [URL]
LP = de Saint-Exupéry, A. 2010. Die litje Prins. Übersetzt von G. Grosser, 2 Aufl. Neckersteinach: Tintenfaß.Google Scholar
LS = Janssen, H. (Hrsg.). 1953–1965. Lesebouk foar Seelterlound. Online einsehbar: [URL]
M3 = Minssen, J. F. 1970 (1846). Mitteilungen aus dem Saterlande, Band 3. Hrsg. von P. Kramer. Ljouwert: Fryske Akademy.Google Scholar
Mb = Grosser, M. 1999. Seelter Märchenbouk. Ramsloh.Google Scholar
MT = Deddens, Th. 1977–1981. Theodor Deddens Dööntjen ut Seelterlound in der Münsterlandischen Tageszeitung.Google Scholar
NTP = 2000. Dät Näie Tästamänt un do Psoolme in ju aasterlauwersfräiske Uurtoal fon dät Seelterlound, Fräislound, Butjoarlound, Aastfräislound un do Groninger Umelounde / Das Neue Testament und die Psalmen in der osterlauwersfriesischen Ursprache des Saterlandes, Frieslands, Butjadingens, Ostfrieslands und der Groninger Ommelanden. Übersetzt von M. C. F. Fort. Oldenburg: Carl von Ossietzky Universität Oldenburg.Google Scholar
OH = Kramer, P. & H. Janssen (Hrsg.). 1964. Dät Ooldenhuus. Dööntjen, Gerimsele, Räätsele, Spräkwoude un Wät tou laachjen ap Seeltersk. Westrhauderfehn: Siebe Ostendorp.Google Scholar
Skn = Griep, Th & P. Kramer. 1999. Seelter Seeken. Mildaam.Google Scholar
SS = Fort, M. C. 1990. Saterfriesische Stimmen. Rhauderfehn: Ostendorp.Google Scholar
ST = Janssen, H. & P. Kramer (Hrsg.). 1966–1972. Seelter Trjoue. Tidschrift foar alle Seelter. [Selbstverlag]Google Scholar
SV = Fort, M. C. 1985. Saterfriesisches Volksleben. Rhauderfehn: Ostendorp.Google Scholar
Tw = Griep, Th. 2003. Twiske Ticheläi un Baarenbierch: Schäddeler Geschichten. [Selbstverlag]Google Scholar
Literatur
Anthony, L. 2022. AntConc (Version 4.1.4) [Computersoftware]. Tokyo, Japan: Waseda University. [URL]
Arfsten, A., A. Paulsen-Schwarz & L. Terhart. 2019. Friesische Gebrauchsgrammatik Fering. Vorläufige Version, Stand 31.12.2019. Bredstedt. Nordfriisk Instituut.Google Scholar
. 2020. Friesische Gebrauchsgrammatik Mooringer Fraasch. Vorläufige Version, Stand 31.12.2020. Bredstedt. Nordfriisk Instituut.Google Scholar
Bor, A. 1986. Relative markers in Old Frisian. Us Wurk 35. 57–74.Google Scholar
1987a. Relative markers in Old East Frisian. Us Wurk 36. 21–48.Google Scholar
1987b. A vexed question in Old East Frisian relative clauses. Us Wurk 36. 49–54.Google Scholar
1987c. Relative markers in the Old West Frisian manuscript Jus Municipale Frisonum. Us Wurk 36. 71–90.Google Scholar
1988. Relative markers in the language of ‘Friese BrievenUs Wurk 37. 52–67.Google Scholar
Bremmer Jr, R. H. 2009. An introduction to Old Frisian: History, grammar, reader, glossary. Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Broekhuis, H. & E. Keizer. 2012. Syntax of Dutch. Nouns and noun phrases. Bd. 1. Amsterdam: Amsterdam University Press.Google Scholar
DWB = Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm, digitalisierte Fassung im Wörterbuchnetz des Trier Center for Digital Humanities, Version 01/21, [URL] [Zugriff 13.10.2022].
Evers, J. 2011. Friesischer Sprachkurs — Seeltersk. Barßel: Sambucus.Google Scholar
Fleischer, J. 2005. Relativsätze in den Dialekten des Deutschen: Vergleich und Typologie. Linguistik online 24. 171–186.Google Scholar
2006. Dative and indirect object in German dialects: Evidence from relative clauses. In D. Hole, A. Meinunger & W. Abraham, Datives and other cases: Between argument structure and event structure, 213–238. Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Fort, M. C. 1997. Niederdeutsch als zweite Sprache der Saterfriesen. In Faltings, V. F., A. G. H. Walker & O. Wilts (Hrsg.), Friesische Studien III (= NOWELE Supplement Series 18), 83–112. Odense: Odense University Press. DOI logoGoogle Scholar
2015. Saterfriesisches Wörterbuch, 2. Auflage. Hamburg: Buske.Google Scholar
Hoekstra, J. 2002. Relativisation in Frisian. In P. Poussa (Hrsg.), Relativisation on the North Sea Littoral, 63–76. München: LINCOM.Google Scholar
Keenan, E. L. & B. Comrie. 1977. Noun phrase accessibility and universal grammar. Linguistic Inquiry 8. 63–99.Google Scholar
Kramer, P. 1982. Kute Seelter Sproakleere. Rhauderfehn: Ostendorp. (3. Aufl. 1996, mit Verbesserungen und Ergänzungen von M. Grosser.)Google Scholar
1992. Näi Seelter Woudebouk /Neues saterfriesisches Wörterbuch — New Saterfrisian dictionary. Buchstaben A–E und G. Elst: [P. Kramer].Google Scholar
1994. Lound un Noomen. Die saterfriesischen Orts- und Flurnamen in der Landschaft. Einschließlich Länder- und Gewässernamen, Bd. 1. Mildaam: [P. Kramer].Google Scholar
Laker, S. & P. Kramer. 2022. Der an’t-Progressiv im Saterfriesischen. In A. Walker, E. Hoekstra, G. Jensma, W. Vanselow, W. Visser & C. Winter (Hrsg.), From West to North Frisia: A journey along the North Sea coast, 197–216. Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Leser-Cronau, S. 2016. Hybrid Noun Mädchen. In SyHD-atlas. URL: [URL] [Zugriff: 5.1.2024].
Lindow, W., D. Möhn, H. Niebaum, D. Stellmacher, H. Taubken & J. Wirrer. 1998. Niederdeutsche Grammatik. Leer: Schuster.Google Scholar
Peters, J. 2020. Saterfriesisch. In R. Beyer & A. Plewnia (Hrsg.), Handbuch der Sprachminderheiten in Deutschland, 139–170. Tübingen: Narr.Google Scholar
Pittner, K. 2007. Relativum. In L. Hoffmann (Hrsg.), Handbuch der deutschen Wortarten, 727–757. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Popkema, J. 2006. Grammatica Fries: De regels van get Fries. Utrecht: Prisma.Google Scholar
Saltveit, L. 1983. Syntax. In G. Cordes & D. Möhn (Hrsg.), Handbuch zur niederdeutschen Sprach- und Literaturwissenschaft, 279–333. Berlin: Erich Schmidt.Google Scholar
Seržant, I. A. 2016. External possession and constructions that may have it. In G. Diewald (Hrsg.), Non-central usages of datives. Sonderheft von STUF — Language Typology and Universals 69(1), 131–169.Google Scholar
Slofstra, B. & E. Hoekstra. 2022. Sprachlehre des Saterfriesischen. Leeuwarden: Fryske Akademy. [URL]
Slofstra, B. 2023. Alle dêren binne gjin partikels: Relative sinnen mei die deer yn Sealtersk Frysk. Handout. Dei fan de Fryske taalkunde, 6 Oktober 2023, Fryske Akademy, Ljouwert.Google Scholar
2004. „Der da“ in die USA auswandert … Sprachwissenschaftliche Analzsen von saterfriesischen Redewendungen. Kulturland Oldenburg 199. 28–29. [URL]
Thies, H. 2017. Plattdeutsche Grammatik. 3. verbesserte Aufl. Hamburg/Kiel: Wachholtz.Google Scholar
Tiersma, P. M. 1999. Frisian reference grammar. 2. Ausg. Ljouwert: Fryske Akademy.Google Scholar
Van der Horst, J. M. 2008. Geschiedenis van de Nederlandse syntaxis. 2 Bde. Leuven: Leuven University Press.Google Scholar
Van Bree, C. 2007. De possessieve datief en andere constructies opnieuw bekeken. In C. Post van der Linde & L. van Wezel (Hrsg.), ‘Twai tigjus jere’: Jubileumnummer van het mededelingenblad van de vereniging van oudgermanisten, uitgegeven ter gelegenheid van het twintigjarig bestaan van de vereniging, 33–41. Amsterdam: Vereniging van Oudgermanisten.Google Scholar
Vennemann, Th. 2002. On the rise of “Celtic” syntax in Middle English. In P. J. Lucas & A. M. Lucas (Hrsg.), Middle English from tongue to text: Selected papers from the Third International Conference on Middle English: Language and Text, held at Dublin, Ireland, 1–4 July 1999, 203–234. Bern: Lang.Google Scholar