Bilingual Conversation

PaperbackAvailable
ISBN 9789027225412 (Eur) | EUR 68.00
ISBN 9780915027491 (USA) | USD 102.00
 
e-Book
ISBN 9789027279996 | EUR 68.00 | USD 102.00
 
Code-switching and related phenomena have met with linguists’ increasing interest over the last decade. However, much of the research has been restricted to the structural (grammatical) properties of the use of two languages in conversation; scholars who have tried to capture the interactive meaning of switching have often failed to go beyond more or less anecdotal descriptions of individual, particularly striking, cases. The book bridges this gap by providing a coherent, comprehensive and generative model for language alternation, drawing on recent trends and methods in conversational analysis. The empirical basis is the speech of Italian migrant children in Constance, Germany.
[Pragmatics & Beyond, V:8]  1984.  ix, 116 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
1. Introduction: Language Alternation and the Study of Bilingual Conversation
1
2. Two Basic Procedures for the Production and Interpretation of Language Alternation
11
2.1. Discourse vs. participant related language alternation
13
2.2. Transfer vs. code-switching
24
3. Prototypical Local Meanings
31
3.1. Discourse related code-switching
32
3.2. Participant related code-switching
46
3.3. Participant related transfer
55
3.4. Discourse related transfer
62
4. Polyvalent Local Meanings
69
4.1. Between participant and discourse related switching
71
4.2. Between transfer and code-switching
78
5. Conclusion
93
Notes
101
References
109
Appendix: Transcription conventions
115
Cited by

Cited by other publications

No author info given
2005.  In A Companion to Linguistic Anthropology,  pp. 518 ff. Crossref logo
No author info given
2009.  In The Edge of Islam,  pp. 1 ff. Crossref logo
No author info given
2009.  In The Edge of Islam,  pp. 45 ff. Crossref logo
No author info given
2009.  In The Edge of Islam,  pp. 89 ff. Crossref logo
No author info given
2009.  In The Edge of Islam,  pp. 127 ff. Crossref logo
No author info given
2009.  In The Edge of Islam,  pp. 177 ff. Crossref logo
No author info given
2009.  In The Edge of Islam,  pp. 221 ff. Crossref logo
No author info given
2009.  In The Edge of Islam,  pp. 257 ff. Crossref logo
No author info given
2009.  In The Edge of Islam,  pp. 263 ff. Crossref logo
No author info given
2009.  In The Edge of Islam,  pp. 289 ff. Crossref logo
No author info given
2016.  In Managing Plurilingual and Intercultural Practices in the Workplace [Multilingualism and Diversity Management, 4], Crossref logo
No author info given
2017.  In The Handbook of Sociolinguistics,  pp. 453 ff. Crossref logo
No author info given
2018.  In Conversation Analysis and Language Alternation [Pragmatics & Beyond New Series, 295], Crossref logo
No author info given
2019.  In The Internal Context of Bilingual Processing [Bilingual Processing and Acquisition, 8], Crossref logo
ALBAKRY, MOHAMMED A. & DOMINIC M. OFORI
2011. Ghanaian English and code-switching in Catholic churches. World Englishes 30:4  pp. 515 ff. Crossref logo
Albirini, Abdulkafi
2011. The sociolinguistic functions of codeswitching between Standard Arabic and Dialectal Arabic. Language in Society 40:5  pp. 537 ff. Crossref logo
Alghasab, Maha & Xiaofei Lu
2017. The use of Arabic in Kuwaiti EFL classrooms: An exploratory study on the patterns and functions of language choice. Cogent Education 4:1 Crossref logo
Alvanoudi, Angeliki
2019.  In Modern Greek in Diaspora,  pp. 1 ff. Crossref logo
Alvanoudi, Angeliki
2019.  In Modern Greek in Diaspora,  pp. 85 ff. Crossref logo
Alvanoudi, Angeliki
2019.  In Modern Greek in Diaspora,  pp. 111 ff. Crossref logo
Angermeyer, Philipp Sebastian
2002. Lexical cohesion in multilingual conversation. International Journal of Bilingualism 6:4  pp. 361 ff. Crossref logo
Angermeyer, Philipp Sebastian
2010. Interpreter-mediated interaction as bilingual speech: Bridging macro- and micro-sociolinguistics in codeswitching research. International Journal of Bilingualism 14:4  pp. 466 ff. Crossref logo
Anglemark, Linnéa & Andrew John
2018. The Use of English-Language Business and Finance Terms in European Languages. International Journal of Business Communication 55:3  pp. 406 ff. Crossref logo
Arthur, Jo & Peter Martin
2006. Accomplishing lessons in postcolonial classrooms: comparative perspectives from Botswana and Brunei Darussalam. Comparative Education 42:2  pp. 177 ff. Crossref logo
Arthur-Shoba, Jo & Millicent Quarcoo
2012. English in the mix: Evolving roles of English in the language practices of Twi speakers in Ghana. Language Matters 43:1  pp. 77 ff. Crossref logo
Assenza, Elvira
2016.  In Pragmemes and Theories of Language Use [Perspectives in Pragmatics, Philosophy & Psychology, 9],  pp. 861 ff. Crossref logo
Auckle, Tejshree & Lawrie Barnes
2011. Code-switching, language mixing and fused lects: Emerging trends in multilingual Mauritius. Language Matters 42:1  pp. 104 ff. Crossref logo
Auer, Peter
1999. From codeswitching via language mixing to fused lects. International Journal of Bilingualism 3:4  pp. 309 ff. Crossref logo
Auer, Peter
2007.  In Bilingualism: A Social Approach,  pp. 319 ff. Crossref logo
Auer, Peter
2009.  In Streitfall Zweisprachigkeit – The Bilingualism Controversy,  pp. 91 ff. Crossref logo
Auer, Peter, Melissa Moyer & Pieter Muysken
2014. Connecting approaches to code-switching in West Africa. International Journal of Bilingualism 18:4  pp. 447 ff. Crossref logo
aus der Wieschen, Maria Vanessa & Olcay Sert
2018. Divergent language choices and maintenance of intersubjectivity: the case of Danish EFL young learners. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism  pp. 1 ff. Crossref logo
Babarinde, Olusanmi
2014. Linguistic analysis of the structure of Yoruba numerals. Language Matters 45:1  pp. 127 ff. Crossref logo
Babino, Alexandra & Mary Amanda Stewart
2018. Remodeling dual language programs: Teachers enact agency as critically conscious language policy makers. Bilingual Research Journal 41:3  pp. 272 ff. Crossref logo
Bagga-Gupta, Sangeeta
2010. Creating and (re)negotiating boundaries: representations as mediation in visually oriented multilingual Swedish school settings. Language, Culture and Curriculum 23:3  pp. 251 ff. Crossref logo
Bahous, Rima N., Mona Baroud Nabhani & Nahla Nola Bacha
2014. Code-switching in higher education in a multilingual environment: a Lebanese exploratory study. Language Awareness 23:4  pp. 353 ff. Crossref logo
Bailey, Benjamin
2000. Social/interactional functions of code switching among Dominican Americans. Pragmatics 10:2  pp. 165 ff. Crossref logo
Bailey, Benjamin
2007.  In Bilingualism: A Social Approach,  pp. 257 ff. Crossref logo
Balakrishnan, Hemma
2020. Towards an understanding of the use of English and Malay in Malaysian-Tamil Hip-Hop songs. South Asian Diaspora 12:1  pp. 19 ff. Crossref logo
Bani-Shoraka, Helena & Gunilla Jansson
2007. Bilingual practices in the process of initiating and resolving lexical problems in students' collaborative writing sessions. International Journal of Bilingualism 11:2  pp. 157 ff. Crossref logo
Baratta, Alex
2014. The use of English in Korean TV drama to signal a modern identity. English Today 30:3  pp. 54 ff. Crossref logo
Barnes, L. A.
1994. Bilingual code–switching: function and form. South African Journal of Linguistics 12:sup20  pp. 269 ff. Crossref logo
Bhatt, Rakesh M. & Agnes Bolonyai
2020.  In Handbook of Pragmatics [Handbook of Pragmatics, ],  pp. 59 ff. Crossref logo
Bolonyai, Agnes
2005. 'Who was the best?': Power, knowledge and rationality in bilingual girls' code choices1. Journal of Sociolinguistics 9:1  pp. 3 ff. Crossref logo
Bonacina, Florence & Joseph Gafaranga
2011. ‘Medium of instruction’ vs. ‘medium of classroom interaction’: language choice in a French complementary school classroom in Scotland. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 14:3  pp. 319 ff. Crossref logo
Bonacina-Pugh, Florence
2020. Legitimizing multilingual practices in the classroom: the role of the ‘practiced language policy’. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 23:4  pp. 434 ff. Crossref logo
Bucher, Claudia
2015.  In Language Variation - European Perspectives V [Studies in Language Variation, 17],  pp. 43 ff. Crossref logo
Bücker, Jörg
2018.  In Handbuch Pragmatik,  pp. 41 ff. Crossref logo
Caldas, Blanca
2019. To switch or not to switch: Bilingual preservice teachers and translanguaging in teaching and learning. TESOL Journal 10:4 Crossref logo
Cekaite, Asta & Ann-Carita Evaldsson
2008. Staging Linguistic Identities and Negotiating Monolingual Norms in Multiethnic School Settings. International Journal of Multilingualism 5:3  pp. 177 ff. Crossref logo
CHAN, BRIAN HOK-SHING
2009. English in Hong Kong Cantopop: language choice, code-switching and genre. World Englishes 28:1  pp. 107 ff. Crossref logo
Chang, Ya-Ling
2014. The construction of language value and legitimacy in Aboriginal primary school classrooms in Taiwan. International Journal of Pedagogies and Learning 9:2  pp. 183 ff. Crossref logo
Chen, Yan & Eliane Rubinstein-Avila
2018. Code-switching functions in postcolonial classrooms. The Language Learning Journal 46:3  pp. 228 ff. Crossref logo
Cheng, Tsui-Ping
2013. Codeswitching and participant orientations in a Chinese as a foreign language classroom. The Modern Language Journal 97:4  pp. 869 ff. Crossref logo
Clachar, Arlene
2016.  In Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 11],  pp. 61 ff. Crossref logo
Coetzee, Frieda
2018. Hy leer dit nie hier nie(‘He doesn't learn it here’): talking about children's swearing in extended families in multilingual South Africa. International Journal of Multilingualism 15:3  pp. 291 ff. Crossref logo
Coulmas, Florian
2005.  In Sociolinguistics, Crossref logo
Cromdal, Jakob
2001. Overlap in Bilingual Play: Some Implications of Code-Switching for Overlap Resolution. Research on Language & Social Interaction 34:4  pp. 421 ff. Crossref logo
Cromdal, Jakob
2013. Bilingual and second language interactions: Views from Scandinavia. International Journal of Bilingualism 17:2  pp. 121 ff. Crossref logo
Cecelia Cutler & Unn Røyneland
2018.  In Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication, Crossref logo
Damico, Jack S. & Sandra K. Damico
1993. Language and Social Skills From a Diversity Perspective. Language, Speech, and Hearing Services in Schools 24:4  pp. 236 ff. Crossref logo
de los Ríos, Cati V.
2018. Toward aCorridistaConsciousness: Learning From One Transnational Youth's Critical Reading, Writing, and Performance of Mexican Corridos. Reading Research Quarterly 53:4  pp. 455 ff. Crossref logo
de Rooij, Vincent A.
2000. French discourse markers in Shaba Swahili conversations. International Journal of Bilingualism 4:4  pp. 447 ff. Crossref logo
Depau, Giovanni
2012. Italien et sarde dans l’espace urbain de Cagliari : contact de langues et contexte d’interaction. Corela :HS-11 Crossref logo
Deuchar, Margaret
2012.  In The Encyclopedia of Applied Linguistics, Crossref logo
Dittmar, Norbert & Daniel Steckbauer
2007. Urbane Linguotope: am Puls der Polyphonie. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik 37:4  pp. 63 ff. Crossref logo
Duché, Véronique & Diane Saint de Léger
2016.  In Languages and the First World War: Representation and Memory,  pp. 75 ff. Crossref logo
dummy contact - do not alter, ZZZ
2009. Language use in asynchronous computer-mediated communication in Taiwan. Australian Review of Applied Linguistics 32:2  pp. 12.1 ff. Crossref logo
Dunmore, Stuart & Cassie Smith-Christmas
2015.  In Language Variation - European Perspectives V [Studies in Language Variation, 17],  pp. 87 ff. Crossref logo
Eastman, Carol M.
1996.  In Handbook of Pragmatics,  pp. 1 ff. Crossref logo
Elder, Olivia & Alex Mullen
2019.  In The Language of Roman Letters, Crossref logo
Eppler, Eva
2009.  In Gender and Spoken Interaction,  pp. 211 ff. Crossref logo
Ervin-Tripp, Susan & Iliana Reyes
2005. Child codeswitching and adult content contrasts. International Journal of Bilingualism 9:1  pp. 85 ff. Crossref logo
Filipi, Anna
2015. The Development of Recipient Design in Bilingual Child-Parent Interaction. Research on Language and Social Interaction 48:1  pp. 100 ff. Crossref logo
Filipi, Anna
2019.  In Multilingual Education Yearbook 2019 [Multilingual Education Yearbook, ],  pp. 25 ff. Crossref logo
Flores-Ferrán, Nydia & Sora Suh
2015. A case study of a Korean-American family’s code switching during conflict-related interaction. Journal of Language Aggression and Conflict 3:2  pp. 289 ff. Crossref logo
Foster, Mannix & Alistair Welsh
2017. The controversial code-switching of an Indonesian president. South East Asia Research 25:4  pp. 395 ff. Crossref logo
Franceschini, Rita & Daniela Veronesi
2014.  In Teaching and Learning the European Union,  pp. 55 ff. Crossref logo
Fuller, Janet M.
2007. Language Choice as a Means of Shaping Identity. Journal of Linguistic Anthropology 17:1  pp. 105 ff. Crossref logo
Gafaranga, Joseph
2000. Medium repair vs. other-language repair: Telling the medium of a bilingual conversation. International Journal of Bilingualism 4:3  pp. 327 ff. Crossref logo
Gafaranga, Joseph
2010. Medium request: Talking language shift into being. Language in Society 39:2  pp. 241 ff. Crossref logo
Gafaranga, Joseph
2012. Language alternation and conversational repair in bilingual conversation. International Journal of Bilingualism 16:4  pp. 501 ff. Crossref logo
Gafaranga, Joseph
2015. Translinguistic apposition in a multilingual media blog in Rwanda: Towards an interpretive perspective in language policy research. Language in Society 44:1  pp. 87 ff. Crossref logo
Gafaranga, Joseph
2019. Language choice and direct speech presentation in Kinyarwanda news articles. International Journal of Bilingualism 23:5  pp. 921 ff. Crossref logo
Gafaranga, Joseph, Cyprien Niyomugabo & Valentin Uwizeyimana
2013. Micro declared language policy or not?: language- policy-like statements in the rules of procedure of the Rwandan Parliament. Language Policy 12:4  pp. 313 ff. Crossref logo
Gafaranga, Joseph & Maria-Carme Torras i Calvo
2001. Language versus Medium in the study of bilingual conversation. International Journal of Bilingualism 5:2  pp. 195 ff. Crossref logo
GAL, SUSAN
1987. codeswitching and consciousness in the European periphery. American Ethnologist 14:4  pp. 637 ff. Crossref logo
García-Mateus, Suzanne & Deborah Palmer
2017. Translanguaging Pedagogies for Positive Identities in Two-Way Dual Language Bilingual Education. Journal of Language, Identity & Education 16:4  pp. 245 ff. Crossref logo
Gardner-Chloros, Penelope, Lisa McEntee-Atalianis & Marilena Paraskeva
2013. Code-switching and pausing: an interdisciplinary study. International Journal of Multilingualism 10:1  pp. 1 ff. Crossref logo
Gardner-Chloros, Penelope, Melissa Moyer, Mark Sebba & Roeland van Hout
1999. Towards standardizing and sharing bilingual data. International Journal of Bilingualism 3:4  pp. 395 ff. Crossref logo
Georgalidou, Marianthi & Hasan Kaili
2018.  In The Dynamics of Interactional Humor [Topics in Humor Research, 7],  pp. 77 ff. Crossref logo
Ghahari, Shima
2014. Iranian bilinguals’ reverse code-switching: an implicit quest for power?. Journal of World Languages 1:3  pp. 171 ff. Crossref logo
Giraldo, Silvia Valencia
2008.  In Encyclopedia of Language and Education,  pp. 1008 ff. Crossref logo
Giraldo, Silvia Valencia
2015.  In Discourse and Education,  pp. 1 ff. Crossref logo
Giraldo, Silvia Valencia
2017.  In Discourse and Education,  pp. 253 ff. Crossref logo
Gort, Mileidis
2015. Transforming Literacy Learning and Teaching Through Translanguaging and Other Typical Practices Associated With “Doing Being Bilingual”. International Multilingual Research Journal 9:1  pp. 1 ff. Crossref logo
Gort, Mileidis
2018.  In The Complex and Dynamic Languaging Practices of Emergent Bilinguals,  pp. 1 ff. Crossref logo
Gort, Mileidis & Sabrina Francesca Sembiante
2015. Navigating Hybridized Language Learning Spaces Through Translanguaging Pedagogy: Dual Language Preschool Teachers’ Languaging Practices in Support of Emergent Bilingual Children’s Performance of Academic Discourse. International Multilingual Research Journal 9:1  pp. 7 ff. Crossref logo
Greer, Tim
2013. Scandinavian bilingual and L2 interaction: A view from afar. International Journal of Bilingualism 17:2  pp. 237 ff. Crossref logo
Guerini, Federica
2014. Language contact, language mixing and identity: The Akan spoken by Ghanaian immigrants in northern Italy. International Journal of Bilingualism 18:4  pp. 363 ff. Crossref logo
Gyogi, Eiko
2015. Children’s agency in language choice: a case study of two Japanese-English bilingual children in London. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 18:6  pp. 749 ff. Crossref logo
Halim, Nur Syazwani & Marlyna Maros
2014. The Functions of Code-switching in Facebook Interactions. Procedia - Social and Behavioral Sciences 118  pp. 126 ff. Crossref logo
Halmari, Helena
2005. “I'm forgetting both”: L1 maintenance and codeswitching in Finnish-English language contact. International Journal of Bilingualism 9:3-4  pp. 397 ff. Crossref logo
Hansen, Jesper
2003. The development of bilingual proficiency—A sequential analysis. International Journal of Bilingualism 7:4  pp. 379 ff. Crossref logo
Hazel, Spencer
2015. Identities at odds: embedded and implicit language policing in the internationalized workplace. Language and Intercultural Communication 15:1  pp. 141 ff. Crossref logo
Hazel, Spencer & Janus Mortensen
2013.  In Language Alternation, Language Choice and Language Encounter in International Tertiary Education [Multilingual Education, 5],  pp. 3 ff. Crossref logo
Heller, Monica
1996.  In Handbook of Pragmatics,  pp. 1 ff. Crossref logo
Heller, Monica
2007.  In Bilingualism: A Social Approach,  pp. 1 ff. Crossref logo
Heller, Monica
2013. Gumperz and Social Justice. Journal of Linguistic Anthropology 23:3  pp. 192 ff. Crossref logo
Heller, Monica
2013. John Gumperz (1922-2013). Journal of Sociolinguistics 17:3  pp. 394 ff. Crossref logo
Heller, Monica & Aneta Pavlenko
2009.  In Handbook of Pragmatics,  pp. 1 ff. Crossref logo
Hinds, Pamela J, Tsedal B Neeley & Catherine Durnell Cramton
2014. Language as a lightning rod: Power contests, emotion regulation, and subgroup dynamics in global teams. Journal of International Business Studies 45:5  pp. 536 ff. Crossref logo
Hinnenkamp, Volker
1990.  In Ethnizität,  pp. 277 ff. Crossref logo
Hinnenkamp, Volker
2008. Deutsch, Doyc or Doitsch? Chatters as Languagers – The Case of a German–Turkish Chat Room. International Journal of Multilingualism 5:3  pp. 253 ff. Crossref logo
Hoffman, James V., RamÓN A. Martinez & Katie Danielson
2016. Emerging Reading and the Social Practice Turn in Literacy: StillBecoming a Nation of Readers. Journal of Education 196:3  pp. 19 ff. Crossref logo
Huang, Daphne Li-jung
2009. Language use in asynchronous computer-mediated communication in Taiwan. Australian Review of Applied Linguistics 32:2  pp. 12.1 ff. Crossref logo
Jakonen, Teppo, Tamás Péter Szabó & Petteri Laihonen
2018.  In Translanguaging as Everyday Practice [Multilingual Education, 28],  pp. 31 ff. Crossref logo
Jiménez Palmero, Diego & Alfredo Jiménez Palmero
2017. La alternancia de código como variable estratégica de decisiones económicas en la industria musical. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 30:1  pp. 1 ff. Crossref logo
Kasper, Gabriele & Johannes Wagner
2014. Conversation Analysis in Applied Linguistics. Annual Review of Applied Linguistics 34  pp. 171 ff. Crossref logo
Kent, Samantha & Daniel Claeser
2019.  In Proceedings of the Future Technologies Conference (FTC) 2018 [Advances in Intelligent Systems and Computing, 880],  pp. 418 ff. Crossref logo
Kontio, Janne & Liss Kerstin Sylvén
2015. Language alternation and language norm in vocational content and language integrated learning. The Language Learning Journal 43:3  pp. 271 ff. Crossref logo
Kurata, Naomi
2010. Opportunities for Foreign Language Learning and Use within a Learner's Informal Social Networks. Mind, Culture, and Activity 17:4  pp. 382 ff. Crossref logo
Kurata, Naomi
2012.  In The Encyclopedia of Applied Linguistics, Crossref logo
Kyratzis, Amy
2010. Latina girls’ peer play interactions in a bilingual Spanish-English U.S. preschool. Pragmatics 20:4  pp. 557 ff. Crossref logo
Kyratzis, Amy, Jennifer Reynolds & Ann-Carita Evaldsson
2010. Introduction. Pragmatics 20:4  pp. 457 ff. Crossref logo
Kääntä, Leila, Gabriele Kasper & Arja Piirainen-Marsh
2016. Explaining Hooke’s Law: Definitional Practices in a CLIL Physics Classroom. Applied Linguistics  pp. amw025 ff. Crossref logo
Laihonen, Petteri
2008. Language ideologies in interviews: A conversation analysis approach1. Journal of Sociolinguistics 12:5  pp. 668 ff. Crossref logo
Lam Hoang, Thi Giang & Anna Filipi
2019. In pursuit of understanding and response: a micro-analysis of language alternation practices in an EFL university context in Vietnam. The Language Learning Journal 47:1  pp. 116 ff. Crossref logo
Li Wei
2008.  In Handbook of Pragmatics,  pp. 1 ff. Crossref logo
Liebscher, Grit & Jennifer Dailey-O'Cain
2004. Learner Code-Switching in the Content-Based Foreign Language Classroom. Canadian Modern Language Review 60:4  pp. 501 ff. Crossref logo
LIEBSCHER, GRIT & JENNIFER DAILEY-O'CAIN
2005. Learner Code-Switching in the Content-Based Foreign Language Classroom. The Modern Language Journal 89:2  pp. 234 ff. Crossref logo
Llaurado, Anna & Liliana Tolchinsky
2014.  In Plurilingual Education [Hamburg Studies on Linguistic Diversity, 3],  pp. 245 ff. Crossref logo
MAKIHARA, MIKI
2004. Linguistic Syncretism and Language Ideologies: Transforming Sociolinguistic Hierarchy on Rapa Nui (Easter Island). American Anthropologist 106:3  pp. 529 ff. Crossref logo
Man, Jasmine Luk Ching
2008.  In Encyclopedia of Language and Education,  pp. 873 ff. Crossref logo
Martin, Peter W.
1999. Close encounters of a bilingual kind: interactional practices in the primary classroom in Brunei. International Journal of Educational Development 19:2  pp. 127 ff. Crossref logo
Martin-Jones, Marilyn
1997.  In Encyclopedia of Language and Education,  pp. 249 ff. Crossref logo
Martin-Jones, Marilyn
2000. Bilingual classroom interaction: A review of recent research. Language Teaching 33:1  pp. 1 ff. Crossref logo
Martínez, Ramón Antonio
2014. “Do they even know that they do it?”: Exploring Awareness of Spanish-English Code-Switching in a Sixth-Grade English Language Arts Classroom. Bilingual Research Journal 37:2  pp. 195 ff. Crossref logo
Matras, Yaron
2000. Fusion and the cognitive basis for bilingual discourse markers. International Journal of Bilingualism 4:4  pp. 505 ff. Crossref logo
Matras, Yaron
2003.  In Handbook of Pragmatics,  pp. 1 ff. Crossref logo
Matras, Yaron
2013. Languages in contact in a world marked by change and mobility. Revue française de linguistique appliquée XVIII:2  pp. 7 ff. Crossref logo
Matras, Yaron
2017.  In Lingwistyka kulturowa i międzykulturowa. Antologia, Crossref logo
Mendoza-Denton, Norma & Bryan James Gordon
2011.  In The Handbook of Hispanic Sociolinguistics,  pp. 553 ff. Crossref logo
Migge, Bettina
2007. Code-switching and social identities in the Eastern Maroon community of Suriname and French Guiana. Journal of Sociolinguistics 11:1  pp. 53 ff. Crossref logo
Milroy, Lesley, Wei Li & Suzanne Moffatt
1991. Discourse patterns and fieldwork strategies in urban settings: Some methodological problems for researchers in bilingual communities. Journal of Multilingual and Multicultural Development 12:4  pp. 287 ff. Crossref logo
Mokgwathi, Tsaona & Vic Webb
2013. The educational effects of code-switching in the classroom – benefits and setbacks: A case of selected senior secondary schools in Botswana. Language Matters 44:3  pp. 108 ff. Crossref logo
Mondada, Lorenza
2007.  In Bilingualism: A Social Approach,  pp. 297 ff. Crossref logo
Mondada, Lorenza
2012. The dynamics of embodied participation and language choice in multilingual meetings. Language in Society 41:2  pp. 213 ff. Crossref logo
Moore, Emilee
2014. Constructing content and language knowledge in plurilingual student teamwork: situated and longitudinal perspectives. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 17:5  pp. 586 ff. Crossref logo
Moore, Emilee
2017. Doing Understanding in Transient, Multilingual Communities in Higher Education. Journal of Linguistic Anthropology 27:3  pp. 289 ff. Crossref logo
Moore, Emilee, Eulàlia Borràs & Luci Nussbaum
2013.  In Language Alternation, Language Choice and Language Encounter in International Tertiary Education [Multilingual Education, 5],  pp. 53 ff. Crossref logo
Moore, Emilee & Melinda Dooly
2010. “How Do the Apples Reproduce (Themselves)?” How Teacher Trainees Negotiate Language, Content, and Membership in a CLIL Science Education Classroom at a Multilingual University. Journal of Language, Identity & Education 9:1  pp. 58 ff. Crossref logo
Moore, Emilee, Luci Nussbaum & Eulàlia Borràs
2013. Plurilingual teaching and learning practices in ‘internationalised’ university lectures. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 16:4  pp. 471 ff. Crossref logo
Moore, Emilee & Adriana Patiño-Santos
2014. Plurilingual resources for ‘welcoming’ at a university service for international students. Journal of Multilingual and Multicultural Development 35:4  pp. 406 ff. Crossref logo
Moschkovich, Judit
2006. Using Two Languages When Learning Mathematics. Educational Studies in Mathematics 64:2  pp. 121 ff. Crossref logo
Moyer, Melissa G.
2000. Negotiating agreement and disagreement in Spanish-English bilingual conversations with no. International Journal of Bilingualism 4:4  pp. 485 ff. Crossref logo
Musk, Nigel
2010. Code-switching and code-mixing in Welsh bilinguals' talk: confirming or refuting the maintenance of language boundaries?. Language, Culture and Curriculum 23:3  pp. 179 ff. Crossref logo
Myers-Scotton, Carol
2009.  In The New Sociolinguistics Reader,  pp. 473 ff. Crossref logo
Nesser, Anne, Lene Lykke Christensen & Mikala Jørgensen
1994. Bilingualism in the Danish‐German border region (BiG). Journal of Multilingual and Multicultural Development 15:4  pp. 345 ff. Crossref logo
Ng, Chi Wui
2020. Cantonese-English code-switching in Cantopop television drama theme songs. World Englishes Crossref logo
Nistov, Ingvild & Toril Opsahl
2014.  In The Sociolinguistics of Grammar [Studies in Language Companion Series, 154],  pp. 91 ff. Crossref logo
Nukuto, Hirokazu
2017. Code choice between L1 and the target language in English learning and teaching: a case study of Japanese EFL classrooms. Acta Linguistica Hafniensia 49:1  pp. 85 ff. Crossref logo
Palmer, Deborah & Ramón Antonio Martínez
2013. Teacher Agency in Bilingual Spaces. Review of Research in Education 37:1  pp. 269 ff. Crossref logo
Parra, María Luisa
2016.  In Advances in Spanish as a Heritage Language [Studies in Bilingualism, 49],  pp. 177 ff. Crossref logo
Pavlenko, Aneta
2006. Book Review. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 9:4  pp. 508 ff. Crossref logo
Pennington, Martha C.
1995. Pattern and Variation in Use of Two Languages in the Hong Kong Secondary English Class. RELC Journal 26:2  pp. 80 ff. Crossref logo
Ploettner, Joan Catherine
2019. EMI teacher and student identities and linguistic practices. Journal of Immersion and Content-Based Language Education 7:1  pp. 115 ff. Crossref logo
Pondan Perlindungan Leoanak, Sondang, Bonik Kurniati Amalo, A.G. Abdullah, J. Foley, I.G.N.A. Suryaputra & A. Hellman
2018. Teachers’ Beliefs and Perceptions of Code Switching in English as Foreign Language Classroom. SHS Web of Conferences 42  pp. 00034 ff. Crossref logo
Py, Bernard
1986. Making Sense: Interlanguage's Intertalk in Exolingual Conversation. Studies in Second Language Acquisition 8:3  pp. 343 ff. Crossref logo
Rasouli, Abdolaziz & Shahla Simin
2015. Teachers and students' perceptions of code switching in aviation language learning courses. International Journal of Research Studies in Language Learning 4:5 Crossref logo
Raymond, Chase Wesley
2018. On the relevance and accountability of dialect: Conversation analysis and dialect contact. Journal of Sociolinguistics 22:2  pp. 161 ff. Crossref logo
Reershemius, Gertrud
2001. “Token Codeswitching” and language alternation in narrative discourse: A Functional-Pragmatic approach. International Journal of Bilingualism 5:2  pp. 175 ff. Crossref logo
Reyes, Belinda A.
1997. Neurogenic Communication Disorders in Bilingual Adults: Management Considerations. Perspectives on Communication Disorders and Sciences in Culturally and Linguistically Diverse (CLD) Populations 3:2  pp. 8 ff. Crossref logo
Reyes, Belinda A.
1998. Bilingual Aphasia: A Case Study. Perspectives on Communication Disorders and Sciences in Culturally and Linguistically Diverse (CLD) Populations 4:2  pp. 2 ff. Crossref logo
Rieder, Maria
2018.  In Irish Traveller Language,  pp. 105 ff. Crossref logo
Rosendal, Tove & Gastor Mapunda
2017. Contact-induced language alternation in Tanzanian Ngoni – an empirical study of frequency and patterns. International Journal of Multilingualism 14:4  pp. 463 ff. Crossref logo
Rubino, Antonia & Kenneth Cruickshank
2016. Exploring language choice and identity construction in ‘in-between’ sites. Australian Review of Applied Linguistics 39:3  pp. 255 ff. Crossref logo
Salem, Essa, Marwan Jarrah & Imran Alrashdan
2020. Humor and the Creative Use of English Expressions in the Speech of University Students: A Case From Jordan. SAGE Open 10:1  pp. 215824402091455 ff. Crossref logo
Saxena, Mukul & Marilyn Martin-Jones
2013. Multilingual resources in classroom interaction: ethnographic and discourse analytic perspectives. Language and Education 27:4  pp. 285 ff. Crossref logo
Schmid, Stephan
2020. Swiss German dialects spoken by second-generation immigrants: bilingual speech and dialect transformation. Journal of Multilingual and Multicultural Development  pp. 1 ff. Crossref logo
Sebba, Mark
2013. Multilingualism in written discourse: An approach to the analysis of multilingual texts. International Journal of Bilingualism 17:1  pp. 97 ff. Crossref logo
Sert, Olcay & Ufuk Balaman
2018. Orientations to negotiated language and task rules in online L2 interaction. ReCALL 30:3  pp. 355 ff. Crossref logo
Shin, Sarah J. & Lesley Milroy
2000. Conversational codeswitching among Korean-English bilingual children. International Journal of Bilingualism 4:3  pp. 351 ff. Crossref logo
Showstack, Rachel E.
2015. Institutional representations of ‘Spanish’ and ‘Spanglish’: managing competing discourses in heritage language instruction. Language and Intercultural Communication 15:3  pp. 341 ff. Crossref logo
Sichyova, Olga N.
2005. A note on Russian-English code switching. World Englishes 24:4  pp. 487 ff. Crossref logo
Silman-Karanfil, Leyla & Mark Ian Payne
2017.  In Facilitating In-Service Teacher Training for Professional Development [Advances in Higher Education and Professional Development, ],  pp. 208 ff. Crossref logo
Smith-Christmas, Cassie
2014. Being socialised into language shift: the impact of extended family members on family language policy. Journal of Multilingual and Multicultural Development 35:5  pp. 511 ff. Crossref logo
Smith-Christmas, Cassie
2017. ‘Is it really for talking?’: the implications of associating a minority language with the school. Language, Culture and Curriculum 30:1  pp. 32 ff. Crossref logo
Stone, Paul
2019. Repair sequences in ‘off-task’ conversations in an EFL university classroom in Japan: Japanese language resources and learning opportunities. Classroom Discourse 10:2  pp. 188 ff. Crossref logo
Su, Hsi‐Yao
2015.  In The International Encyclopedia of Language and Social Interaction,  pp. 1 ff. Crossref logo
Svennevig, Jan, Pernille Hansen, Hanne Gram Simonsen & Anne Marie Dalby Landmark
2019. Code-switching in multilinguals with dementia: patterns across speech contexts. Clinical Linguistics & Phonetics 33:10-11  pp. 1009 ff. Crossref logo
Teiss, Kristiina & Sirje Perendi
2017.  In Language Policy Beyond the State [Language Policy, 14],  pp. 99 ff. Crossref logo
Tien, Ching-yi
2009. Conflict and accommodation in classroom codeswitching in Taiwan. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12:2  pp. 173 ff. Crossref logo
Treffers-Daller, Jeanine
2002.  In Handbook of Pragmatics,  pp. 1 ff. Crossref logo
TRUSCOTT, JOHN & MIKE SHARWOOD SMITH
2017. Representation, Processing and Code-switching. Bilingualism: Language and Cognition 20:5  pp. 903 ff. Crossref logo
Tseng, Amelia & Holly R. Cashman
2015.  In The Encyclopedia of Applied Linguistics,  pp. 1 ff. Crossref logo
Vallejo, Claudia & Melinda Dooly
2020. Plurilingualism and translanguaging: emergent approaches and shared concerns. Introduction to the special issue. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 23:1  pp. 1 ff. Crossref logo
Varra, Rachel, Dale Koike & Javier Muñoz-Basols
2018.  In Lexical Borrowing and Deborrowing in Spanish in New York City,  pp. 13 ff. Crossref logo
Verschik, Anna
2007. Multiple Language Contact in Tallinn: Transfer B2>/A1 or B1>/A2?. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10:1  pp. 80 ff. Crossref logo
Vu, Jennifer A., Alison L. Bailey & Carollee Howes
2010. Early Cases of Code-Switching in Mexican-Heritage Children: Linguistic and Sociopragmatic Considerations. Bilingual Research Journal 33:2  pp. 200 ff. Crossref logo
Wang, Danping
2019.  In Multilingualism and Translanguaging in Chinese Language Classrooms,  pp. 97 ff. Crossref logo
Wang, Xue Qing & Qiong Hua Yuan
2014. Chinese-English CS in Online Discourse Adaptation Model Based on Manufacturing Technology. Applied Mechanics and Materials 484-485  pp. 1130 ff. Crossref logo
Wei, Li
1995. Code‐switching, preference marking and politeness in bilingual cross‐generational talk: Examples from a Chinese community in Britain. Journal of Multilingual and Multicultural Development 16:3  pp. 197 ff. Crossref logo
Wei, Li & Chao-Jung Wu
2009. Polite Chinese children revisited: creativity and the use of codeswitching in the Chinese complementary school classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12:2  pp. 193 ff. Crossref logo
Weiyun He, Agnes
2013. The Wor(l)d is a Collage: Multi-Performance by Chinese Heritage Language Speakers. The Modern Language Journal 97:2  pp. 304 ff. Crossref logo
Willans, Fiona
2011. Classroom code-switching in a Vanuatu secondary school: conflict between policy and practice. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 14:1  pp. 23 ff. Crossref logo
H. Ekkehard Wolff
2019.  In The Cambridge Handbook of African Linguistics, Crossref logo
Woolard, Kathryn A.
2005.  In A Companion to Linguistic Anthropology,  pp. 73 ff. Crossref logo
Yankova, Diana & Irena Vassileva
2013. Functions and Mechanisms of Code-Switching in Bulgarian Canadians. Études canadiennes / Canadian Studies :74  pp. 103 ff. Crossref logo
Zimmerman, Erica
2020. Code‐switching in conversation‐for‐learning: Creating opportunities for learning while on study abroad. Foreign Language Annals 53:1  pp. 149 ff. Crossref logo
Üstünel, Eda
2016.  In EFL Classroom Code-Switching,  pp. 47 ff. Crossref logo
Üstünel, Eda & Paul Seedhouse
2005. Why that, in that language, right now? Code-switching and pedagogical focus. International Journal of Applied Linguistics 15:3  pp. 302 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 01 may 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects
BIC Subject: CF – Linguistics
BISAC Subject: LAN009000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
U.S. Library of Congress Control Number:  85007404