Gender, Politeness and Pragmatic Particles in French

| University of the West of England
ISBN 9789027253446 (Eur) | EUR 110.00
ISBN 9781588112569 (USA) | USD 165.00
ISBN 9789027296207 | EUR 110.00 | USD 165.00
This study aims to investigate politeness in women’s and men’s speech, with a particular focus on the use of c’est-à-dire, enfin, hein and quoi in contemporary spoken French. Politeness is defined as going beyond the notion of the face-threatening act, englobing both everyday ideas of politeness and the creation of sociability in face-to-face interaction.

The pragmatic particles studied are demonstrated to serve both psycholinguistic and sociolinguistic purposes: they lubricate reformulation and contribute to both sociability and social indexation.

The study, which combines qualitative and quantitative analysis, is based on a corpus of spontaneous spoken French, comprising 155,000 words, 95 interviews and subjects ranging in age from 7 to 88 years. The sample contains speakers from a broader range of educational backgrounds than is often the case: a butcher, a video-salesman and a toiletteur canin rub shoulders with counter assistants, teachers and doctors.
[Pragmatics & Beyond New Series, 104]  2002.  x, 251 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Preface and Acknowledgements
List of abbreviations
1. Introduction
2. Discourse markers and pragmatic particles
3. Establishing and investigating a corpus of spoken French
4. The qualitative analysis
5. C’est-à-dire (que)
6. Enfin
7. Hein
8. Quoi
9. Conclusion
Cited by

Cited by 34 other publications

Ameka, Felix K. & David P. Wilkins
2006.  In Handbook of Pragmatics,  pp. 1 ff. Crossref logo
André, Virginie, F. Neveu, B. Harmegnies, L. Hriba & S. Prévost
2018. Plus belle la vie : analyse des interactions et sélection d’un corpus pour l’apprentissage du français langue étrangère. SHS Web of Conferences 46  pp. 07013 ff. Crossref logo
Beeching, Kate
2004. Pragmatic particles - polite but powerless? Tone-group terminal hein and quoi in contemporary spoken French. Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication 23:1-2  pp. 61 ff. Crossref logo
Beeching, Kate
2007. La co-variation des marqueurs discursifs bon, c'est-à-dire, enfin, hein, quand même, quoi et si vous voulez : une question d'identité ?. Langue française 154:2  pp. 78 ff. Crossref logo
Beeching, Kate
2008. Critique de Drescher & Frank-Job (2006): Les marqueurs discursifs dans les langues romanes. Revue Romane. Langue et littérature. International Journal of Romance Languages and Literatures 43:1  pp. 173 ff. Crossref logo
Beeching, Kate
2011. The translation equivalence of bon, enfin, well and I mean. Revue française de linguistique appliquée XVI:2  pp. 91 ff. Crossref logo
Beeching, Kate
2018.  In Positioning the Self and Others [Pragmatics & Beyond New Series, 292],  pp. 127 ff. Crossref logo
Beeching, Kate & Helen Woodfield
2015.  In Researching Sociopragmatic Variability,  pp. 1 ff. Crossref logo
Buson, Laurence, Aurélie Nardy, Dominique Muller & Jean-Pierre Chevrot
2018. The Sociolinguistic Repetition Task: A New Paradigm for Exploring the Cognitive Coherence of Language Varieties. Topics in Cognitive Science 10:4  pp. 803 ff. Crossref logo
Buysse, Lieven
2011. The Business of Pragmatics. The Case of Discourse Markers in The Speech of Students of Business English and English Linguistics. ITL - International Journal of Applied Linguistics 161  pp. 10 ff. Crossref logo
2008. Annotating an oral corpus using the Text Encoding Initiative. Methodology, problems, solutions. Journal of French Language Studies 18:1  pp. 103 ff. Crossref logo
Chanseawrassamee, Supamit & Sarah J. Shin
2009. An exploratory study of the use of a Thai politeness marker by Thai-English bilingual adolescents. ITL - International Journal of Applied Linguistics 158  pp. 31 ff. Crossref logo
Deng, Delin, F. Neveu, B. Harmegnies, L. Hriba & S. Prévost
2018. « Comme c’est un peu langage des jeunes quoi » : analyse du marqueur discursif quoi dans le discours des Chinois résidant en France. SHS Web of Conferences 46  pp. 13001 ff. Crossref logo
Dingemanse, Mark, Joe Blythe & Tyko Dirksmeyer
2014. Formats for other-initiation of repair across languages. Studies in Language 38:1  pp. 5 ff. Crossref logo
Dostie, Gaétane & Claus D. Pusch
2007. Présentation. Les marqueurs discursifs. Sens et variation. Langue française 154:2  pp. 3 ff. Crossref logo
Drake, Veronika
2015. Indexing Uncertainty: The Case of Turn-FinalOr. Research on Language and Social Interaction 48:3  pp. 301 ff. Crossref logo
Drake, Veronika, Andrea Golato & Peter Golato
2021. How a Terminal Tag Can Display Epistemic Stance and Constrain Responses: The Case of Oder Nicht in German. Research on Language and Social Interaction 54:3  pp. 319 ff. Crossref logo
Fu, Rongbo & Kefei Wang
2021. Hedging in interpreted and spontaneous speeches: a comparative study of Chinese and American political press briefings. Text & Talk 0:0 Crossref logo
Goutsos, Dionysis
2017.  In Pragmatic Markers, Discourse Markers and Modal Particles [Studies in Language Companion Series, 186],  pp. 125 ff. Crossref logo
Hancil, Sylvie
2021.  In Studies at the Grammar-Discourse Interface [Studies in Language Companion Series, 219],  pp. 230 ff. Crossref logo
Howard, Martin
2015. At the Interface between Sociolinguistic and Grammatical Development: The Expression of Futurity in L2 French. Arborescences :5  pp. 97 ff. Crossref logo
Kuteva, Tania, Bernd Heine, Bo Hong, Haiping Long, Heiko Narrog & Seongha Rhee
2019.  In World Lexicon of Grammaticalization, Crossref logo
Lansari, Laure
2020.  In A Contrastive View of Discourse Markers,  pp. 115 ff. Crossref logo
Magnifico, Cédric & Bart Defrancq
2017. Hedges in conference interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 19:1  pp. 21 ff. Crossref logo
Rezaee, Mehrdad, Ferdows Aghagolzadeh & Parviz Birjandi
2014. The effect of lecturers' gender on the use of discourse markers. International Journal of Research Studies in Language Learning 4:2 Crossref logo
Shimanskaya, Elena
2018. On the Role of Input in Second Language Acquisition: The Case of French Strong Pronouns. Language Learning 68:3  pp. 780 ff. Crossref logo
Stoenica, Ioana-Maria, Simona Pekarek Doehler & Anne-Sylvie Horlacher
2020.  In The ‘Noun Phrase’ across Languages [Typological Studies in Language, 128],  pp. 44 ff. Crossref logo
Stokoe, Elizabeth H.
2004. Gender and discourse, gender and categorization: current developments in language and gender research. Qualitative Research in Psychology 1:2  pp. 107 ff. Crossref logo
Sugiyama, Kaori
2017.  In Le français en contextes, Crossref logo
Torkaman, Azin & Zohre Mohamadi
2018. The effect of input enhancement and elaboration techniques on learning discourse markers: A gender role study. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 36:4  pp. 261 ff. Crossref logo
Tristram, Anna
2021. Variation and change in future temporal reference with avoir and être. Journal of French Language Studies 31:1  pp. 25 ff. Crossref logo
Vassiliadou, Hélène
2013. C’est-à-dire (que) : embrayeur d’énonciation. Semen :36 Crossref logo
Villeneuve, Anne-José & Philip Comeau
2016. Breaking down temporal distance in a Continental French variety: Future temporal reference in Vimeu. Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 61:3  pp. 314 ff. Crossref logo
Xie, Chaoqun, Dajin Lin & Bingyun Li
2004. Review of Kasher (1998): Pragmatics: Critical Concepts. Studies in Language 28:1  pp. 237 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 16 november 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects & Metadata
BIC Subject: CF – Linguistics
BISAC Subject: LAN009000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
ONIX Metadata
ONIX 2.1
ONIX 3.0
U.S. Library of Congress Control Number:  2002074768 | Marc record