Part of
Telecinematic Discourse: Approaches to the language of films and television series
Edited by Roberta Piazza, Monika Bednarek and Fabio Rossi
[Pragmatics & Beyond New Series 211] 2011
► pp. 117
Cited by (12)

Cited by 12 other publications

Lee, Jamie Shinhee
2024. English in Outer Circle broadcast media and popular culture of Southeast Asia. In The Oxford Handbook of Southeast Asian Englishes,  pp. 667 ff. DOI logo
Pak, Kamilla
2023. Chapter 9. (Im)politeness and plot advancement in screen translation. In Pragmatics and Translation [Pragmatics & Beyond New Series, 337],  pp. 195 ff. DOI logo
Sánchez-Mompeán, Sofía
2023. Engaging English Audiences in the Dubbing Experience: A Matter of Quality or Habituation?. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 28:2  pp. 1 ff. DOI logo
Viollain, Cécile
2023. What TV series “do” to phonology and vice-versa – or should TV series be used as phonological corpora?. TV/Series 22 DOI logo
Berber Sardinha, Tony & Marcia Veirano Pinto
2021. A linguistic typology of American television. International Journal of Corpus Linguistics 26:1  pp. 127 ff. DOI logo
Morozova, Ekaterina Vladimirovna
2021. Teaching audiovisual translators discourse analysis of documentary films. KANT 38:1  pp. 291 ff. DOI logo
Romero-Barranco, Jesús & Paula Rodríguez-Abruñeiras
2021. Current trends in Corpus Linguistics and textual variation. Research in Corpus Linguistics 9:2  pp. i ff. DOI logo
Werner, Valentin
2021. A diachronic perspective on telecinematic language. International Journal of Corpus Linguistics 26:1  pp. 38 ff. DOI logo
Debras, Camille
2020. Espaces fictionnels, espaces interactionnels : approches linguistiques des séries. TV/Series 18 DOI logo
Messerli, Thomas C.
2019. Subtitles and cinematic meaning-making: Interlingual subtitles as textual agents. Multilingua 38:5  pp. 529 ff. DOI logo
Messerli, Thomas C.
2020. Subtitled artefacts as communication – the case ofOcean’s ElevenScene 12. Perspectives 28:6  pp. 851 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.