From degree/manner adverbs to pragmatic particles in Japanese
A corpus-based approach to the parallel diachronic development of amari, bakari, and yahari
This is a corpus-based analysis of synchronic and diachronic variations of the Japanese degree adverbs amari ‘extremely’ and bakari ‘about, to the extent’, and the manner adverb yahari ‘being still’. These variations are unique in that they are not constructions, but morphophonological variants. Further, variants of the same phonetic shape undergo parallel development. First, phonologically, each adverb set involves both expansion and truncation. Positionally, the newer variants shifted from sentence-internal to sentence-peripheral, and they expanded functionally as discourse/pragmatic particles, thereby semantically becoming more (inter)subjective. Contrastingly, each original form preserves its original features most. Second, such parallelism is motivated by “associative iconicity” (Fischer 1999) and “paradigmatic iconicity” (Krug 2000). Third, given the layered structure analyses of Japanese, the changes are conceivably interrelated. Fourth, this article presents a similar case in Korean for a comparison.
References
Corpora
Aozora Bunko
[online collection of out-of-copyright materials]
1997 Compiled by
Michio Tomita. Online:
[URL]
.
BTSJC
=
BTSJ ni yoru Nihongo Hanashi Kotoba Corpus 1
[Japanese conversation corpus by BTSJ]
2005 Compiled by
Mayumi Usami. Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies.

CD-ROM-ban Shinchoo Bunko no 100-satsu
[Shinchosha CD-ROM edition of 100 selected books]
1995 Tokyo: Shinchosha.

Shokuba-F
=
Josei no Kotoba: Shokuba hen
[Female corpus: In the workplace]
1997 Gendai Nihongo Kenkyuukai. Tokyo: Hitsuzi Shoboo.

Shokuba-M
=
Dansei no Kotoba: Shokuba hen
[Male corpus: In the workplace]
2002 Gendai Nihongo Kenkyuukai. Tokyo: Hitsuzi Shoboo.

Secondary sources
Biber, Douglas
1988
Variation across Speech and Writing
. Cambridge: Cambridge University Press.


Bybee, Joan L
2007
Frequency of Use and the Organization of Language
. Oxford: Oxford University Press.


Hamada, Atsushi
1986
Kokugo-shi no Shomondai
[Various issues concerning the history of Japanese]. Tokyo: Izumi Shoin.

Hirosaka, Naoko
1996 “‘Amari’ ni tsuite no ichi koosatsu [Some thoughts on amari].”
Dooshisha Joshi Daigaku Nihongo Nihon Bungaku
8: 48–65.

Inoue, Fumio
1998
Nihongo Watching
[Japanese watching]. Tokyo: Iwanami Shoten.

Jacobs, Andreas, and Andreas H. Jucker
Kawase, Tadasu
2008 “Jaku-hitei to kado o arawasu fukushi no shi-teki koosatsu [Historical analysis of an adverb of weak negation and excessivity].” A paper presented at the 9th Nihongo Bunpoo Gakkai.
Kim, Hijean
2008 “Processes Underlying the Development of Korean Intensifiers: The Cases of ‘nemwu’, ‘nemwunemwu’ and ‘nem’.”
The Linguistic Association of Korea Journal
16 (3): 163–192.

Koch, Peter, and Wulf Oesterreicher
1985 “Sprache der Nähe – Sprache der Distanz: Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte.”
Romanistisches Jahrbuch
36: 15–43.

Krug, Manfred G
2000
Emerging English Modals: A Corpus-based Study of Grammaticalization
. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.


Lindquist, Hans, and Christian Mair
2004 “Introduction.” In
Corpus Approaches to Grammaticalization in English
, ed. by
Hans Lindquist, and
Christian Mair, ix–xiv. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.


NKD
=
Nihon Kokugo Dai-jiten
[Comprehensive dictionary of the Japanese language]
2003 Tokyo: Shogakukan.

Numata, Yoshiko
1992 “Toritate-shi to Shiten [Focusing particles and viewpoints].”
Nihongogaku
11 (8): 35–43.

Numata, Yoshiko, and Hisashi Noda
(eds) 2003
Nihongo no Toritate: Gendaigo to Rekishiteki Henka, Chiriteki Heni
[Focusing in Japanese: Present-day Japanese and historical changes, regional variations]. Tokyo: Kuroshio Shuppan.

Ono, Tsuyoshi, and Suzuki Ryoko
1992 “Word Order Variability in Japanese Conversation: Motivations and Grammaticalization.”
Text
12 (3): 429–445.


Sawada, Mieko, and Yasue Numaguchi
2003 “Kin-Gendai ni okeru ‘bakari’ no koosatsu [Analysis of bakari in Modern/Present-day Japanese].”
Kobe Daigaku Ryuugakusei Sentaa Kiyoo
9: 1–20.

Scheibman, Joanne
2000 “I dunno: A Usage-based Account of the Phonological Reduction of don’t in American English Conversation.”
Journal of Pragmatics
32 (1): 105–124.


Shinzato, Rumiko
2011 “From a Manner Adverb to a Discourse Particle: The Case of yahari, yappari and yappa.”
Journal of Japanese Linguistics
27: 17–44.


Strauss, Susan, and Sung-Ock Sohn
1998 “Grammaticalization, Aspect, and Emotion: The Case of Japanese -te shimau and Korean -a/e pelita.”
Japanese/Korean Linguistics
8: 217–230.

Taavitsainen, Irma, and Andreas H. Jucker
2010 “Trends and Developments in Historical Pragmatics.” In
Historical Pragmatics
, ed. by
Andreas H. Jucker, and
Irma Taavitsainen, 3–30. Berlin/New York: De Gruyter Mouton.


Traugott, Elizabeth Closs, and Richard Dasher
2002
Regularity in Semantic Change
. Cambridge: Cambridge University Press.

Ueno, Satoko
2003 “Gentei no toritate no chiri-teki heni [Geographical variants of limit-focus adverbials].” In
Nihongo no Toritate: Gendaigo to Rekishiteki Henka, Chiriteki Heni
[Focusing in Japanese: Present-day Japanese and historical changes, regional variations], ed. by
Yoshiko Numata, and
Hisashi Noda, 203–222. Tokyo: Kuroshio Shuppan.

Cited by
Cited by 3 other publications
This list is based on CrossRef data as of 14 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.