Part of
Evidentiality Revisited: Cognitive grammar, functional and discourse-pragmatic perspectives
Edited by Juana I. Marín-Arrese, Gerda Haßler and Marta Carretero
[Pragmatics & Beyond New Series 271] 2017
► pp. 87104
References (30)
References
Alonso-Almeida, Francisco, and Heather Adams. 2012. “Sentential Evidentials in English and Spanish Medical Research Papers.” Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 7: 9–21. DOI logoGoogle Scholar
BNC = British National Corpus. <[URL]/>.
Capone, Alessandro. 2001. Modal Adverbs and Discourse: Two Essays. Pisa: Edizioni ETS.Google Scholar
CDP = Corpus do Português. <[URL]/>.
Celle, Agnès. 2009. “Hearsay Adverbs and Modality.” In Modality in English: Theory and Description, ed. by Raphael Salkie, Pierre Busuttil and Johan van der Auwera, 269–294. Topics in English Linguistics. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Cornillie, Bert. 2007a. Evidentiality and Epistemic Modality in Spanish (Semi-) Auxiliaries. A Cognitive-Functional Approach. Berlin: De Gruyter Mouton.Google Scholar
. 2007b. “On the Continuum between Lexical and Grammatical Evidentiality. Evidence from Spanish.” Italian Journal of Linguistics – Rivista di Linguistica 19 (1): 108–129.Google Scholar
. 2010a. “On Conceptual Semantics and Discourse Functions: The Case of Spanish Modal Adverbs in Informal Conversation.” Review of Cognitive Linguistics 8 (2): 300–320.Google Scholar
. 2010b. “An Interactional Approach to Epistemic and Evidential Adverbs in Spanish Conversation.” In Linguistic Realization of Evidentiality in European Languages, ed. by Gabriele Diewald, and Elena Smirnova, 309–330. Berlin: De Gruyter Mouton.Google Scholar
CORDE = Corpus Diacrónico del Español. <[URL]>.
CREA = Corpus de Referencia del Español Actual. <[URL]>.
Dendale, Patrick, and Julie Van Bogaert. 2007. “A Semantic Description of French Lexical Evidential Markers and the Classification of Evidentials.” Italian Journal of Linguistics – Rivista di Linguistica 19 (1): 65–89.Google Scholar
Estellés Arguedas, Maria, and Marta Albelda Marco. 2014. “Evidentials, Politeness and Prosody in Spanish: A Corpus Analysis.” Journal of Politeness Research 10 (1): 29–62. DOI logoGoogle Scholar
Frantext. <[URL]/>.
GlossaNet. <[URL]/>.
Haßler, Gerda. 2003. “Modalisierung und Vagheit in der italienischen Pressesprache.“ In Donum grammaticorum. Festschrift für Harro Stammerjohann, ed. by Hans-Ingo Radatz, and Rainer Schlösser, 115–129. Tübingen: Max Niemeyer. DOI logoGoogle Scholar
. 2004. “El uso evidencial de adverbios modales.” In Algunos problemas específicos de la descripción sintáctico-semántica, ed. by Juan Cuartero, and Gerd Wotjak, 229–244. Berlin: Frank & Timme.Google Scholar
. 2010. “Epistemic Modality and Evidentiality and their Determination on a Deictic Basis.” In Modality and Mood in Romance. Modal Interpretation, Mood Selection, and Mood Alternation, ed. by Martin G. Becker, and Eva-Maria Remberger, 95–108. Berlin: De Gruyter Mouton.Google Scholar
Hennemann, Anja. 2012. “The Epistemic and Evidential Use of Spanish Modal Adverbs and Verbs of Cognitive Attitude.” Folia Linguistica 46 (1): 1–39. DOI logoGoogle Scholar
. 2013. A Context-sensitive and Functional Approach to Evidentiality in Spanish or Why Evidentiality needs a Superordinate Category. Frankfurt am Main: Peter Lang. DOI logoGoogle Scholar
Kotwica, Dorota. 2013. “Los valores del significado de la partícula evidencial al parecer: la atenuación y el efecto de disociación.” In Estudios de lingüística: investigaciones, propuestas y aplicaciones, ed. by Adrián Cabedo Nebot, Manuel José Aguilar Ruiz, and Elena López-Navarro Vidal, 403–410. Valencia: Universitat de València.Google Scholar
. 2015. “Al parecer evidencial atenuante. ¿Y reforzador?” In Jóvenes aportaciones a la investigación lingüística, ed. by Marina González Sanz et al . Sevilla: Ediciones Alfar.Google Scholar
Paducheva, Elena. 2011. “Ėgocentričeskie valentnosti i dekonstrukcija govorjaščego.” Voprosy jazykoznanija 2011 (3): 3–18.Google Scholar
Plungian, Vladimir. 2011. Vvedenie v grammatičeskuju semantiku: grammatičeskie značenija i grammatičeskie sistemy jazykov mira. Moscow: Rossijskij gosudarstvennyj gumanitarnyj universitet.Google Scholar
Pietrandrea, Paola. 2007. “The Grammatical Nature of some Epistemic-Evidential Adverbs in Spoken Italian.” Italian Journal of Linguistics (Evidentiality between Lexicon and Grammar) 19 (1): 39–64.Google Scholar
Russian National Corpus. <[URL]>.
Simon-Vandenbergen, Anne-Marie, and Karin Aijmer. 2007. The Semantic Field of Modal Certainty. A Corpus-Based Study of English Adverbs. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Squartini, Mario. 2008. “Lexical vs. Grammatical Evidentiality in French and Italian.” Linguistics 46 (5): 917–947. DOI logoGoogle Scholar
Wiemer, Björn, and Vladimir Plungian, eds. 2008. Lexikalische Evidenzialitäts-Marker in slavischen Sprachen. (Wiener Slawistischer Almanach, Vol. 72). Vienna: Kubon & Sagner.Google Scholar
WUL = Wortschatz Universität Leipzig. <[URL]/>.