References (84)
References
Altmann, Hans. 1976. Die Gradpartikeln im Deutschen. Untersuchungen zu ihrer Syntax, Semantik und Pragmatik. Tübingen: Niemeyer. DOI logoGoogle Scholar
. 1978. Gradpartikel-Probleme. Zur Beschreibung von gerade, genau, eben, ausgerechnet, vor allem, insbesondere, zumindest, wenigstens. Tübingen: Narr.Google Scholar
. 2009. Gradpartikel. In Handbuch der deutschen Wortarten, ed. by Ludger Hoffmann, 357–385. Berlin-New York: de Gruyter Mouton.Google Scholar
Andorno, Cecilia. 1999. “Avverbi focalizzanti in italiano. Parametri per un’analisi”. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata 28/1: 43–83.Google Scholar
. 2000. Focalizzatori fra connessione e messa a fuoco. Il punto di vista delle varietà di apprendimento. Milano: Angeli.Google Scholar
. 2005. “Additive and restrictive particles in Italian as a second language. Embedding in the verbal utterance structure”. In The Structure of Learner Varieties, ed. by Henriëtte Hendriks: 405–444. Berlin-New York: de Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
. 2008. “Ancora su anche, anche su ancora. Per uno studio comparativo dell’apprendimento e della gestione di strategie coesive in IL”. In Diachronica et Synchronica. Studi in onore di Anna Giacalone Ramat, ed. by Romano Lazzeroni, Emanuele Banfi, Giuliano Bernini, Marina Chini, and Giovanna Marotta, 29–52. Pisa: Edizioni ETS.Google Scholar
Andorno, Cecilia, and Giuseppina Turco. 2015. “Embedding additive particles in the sentence information structure. How L2 learners find their way through positional and prosodic patterns”. In Focus Particles in the Romance and Germanic Languages. Corpus-based and Experimental Approaches, ed. by Anna-Maria De Cesare, and Cecilia Maria Andorno, 57–79 [ Linguistik Online 71/2 ].Google Scholar
Benazzo, Sandra. 2005. “Le développement des lectes d’apprenants et l’acquisition de la portée à distance en L2”. Acquisition et Interaction en Langue Etrangère 23: 65–93.Google Scholar
Benazzo, Sandra, Christine Dimroth, Clive Perdue, and Marzena Watorek. 2004. “Le rôle des particules additives dans la construction de la cohésion discursive en langue maternelle et en langue étrangère”. Langages 155: 76–105. DOI logoGoogle Scholar
Benazzo, Sandra, and Cecilia Maria Andorno. 2010. “Discourse cohesion and Topic discontinuity in native and learner production: Changing topic entities on maintained predicates”. In EUROSLA Yearbook 10/1, ed. by Leah Roberts, Martin Howard, Muiris Ó Laoire, and David Singleton, 92–118. Amsterdam-Philadelphia: Benjamins.Google Scholar
Benazzo, Sandra, and Christine Dimroth. 2015. “Additive particles in Romance and Germanic languages: Are they really similar?”. In Focus Particles in the Romance and Germanic Languages. Corpus-based and Experimental Approaches, ed. by Anna-Maria De Cesare, and Cecilia Maria Andorno, 9–30 [ Linguistik Online 71/2].Google Scholar
Berger, Frauke, and Barbara Höhle. 2012. “Restrictions on addition: Children’s interpretation of the focus particles auch (‘also’) and nur (‘only’) in German”. Journal of Child Language 39: 383–410. DOI logoGoogle Scholar
Blumenthal, Peter. 1985. “ Aussi et auch : deux faux amis ?”. Französisch Heute 2: 144–150.Google Scholar
Bohnacker, Ute, and Christina Rosén. 2008. “The clause-initial position in L2 German declaratives”. Studies in Second Language Acquisition 30: 511–538. DOI logoGoogle Scholar
Borreguero Zuloaga, Margarita. 2011. “Focalizzatori a confronto: anche vs. también ”. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata XL/3: 441–468.Google Scholar
. 2012. “Focalizzatori nelle varietà di apprendimento: il caso di anche ”. In La variazione nell’italiano e nella sua storia. Varietà e varianti linguistiche e testuali. Atti dell’XI Convegno della Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana (Napoli, 7–10 ottobre 2010), ed. by Patricia Bianchi, Nicola De Blasi, Chiara De Caprio, and Francesco Montuori, vol. 2, 617–628. Firenze: Cesati.Google Scholar
. 2015. “Focalizadores aditivos escalares y posición enunciativa: un estudio contrastivo italiano/español”. In Nuevos estudios lingüísticos sobre italiano y español. Philologia Hispalensis 28/3–4: 13–57.Google Scholar
Boursier, Danièle et al. 1980. “ d’ailleurs ou la logique du camelot”. In Les mots du dicours, ed. by Oswald Ducrot et al., 193–232.Google Scholar
Cuartero Sánchez, Juan Manuel. 2002. Conectores y conexión aditiva, Los signos ‘incluso’, ‘también’ y ‘además’ en español actual. Madrid: Gredos.Google Scholar
Dardano, Maurizio. 2002. “ Anche, anco, nella Cronica di Anonimo romano”. In Roma et Romania. Festschrift für Gerhard Ernst zum 65. Geburtstag, ed. by Sabine Heinemann, Gerald Bernhard, and Dieter Kattenbusch, 63–77. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
De Cesare, Anna-Maria. 2000. “Sulla semantica di alcuni tipi di intensificazione in italiano: ‘Davvero, è proprio molto interessante!’ ”. Romanistisches Jahrbuch 51: 87–107. DOI logoGoogle Scholar
. 2002. Intensification, modalisation et focalisation. Les différents effets des adverbes proprio, davvero et veramente. Bern etc.: Lang.Google Scholar
. 2004a. “Y a-t-il encore quelque chose à ajouter sur l’italien anche? Une réponse basée sur le CORIS/CODIS”. Rivista di Linguistica/Italian Journal of Linguistics 16/1: 3–34.Google Scholar
. 2004b. “L’avverbio anche e il rilievo informativo del testo”. In La lingua nel testo, il testo nella lingua, ed. by Angela Ferrari, 191–218. Torino: Istituto dell’Atlante Linguistico Italiano.Google Scholar
. 2015a. “Defining Focusing Modifiers in a cross-linguistic perspective. A discussion based on English, German, French and Italian”. In Adverbs – Functional and Diachronic Aspects, ed. by Karin Pittner, Daniela Elsner, and Fabian Barteld, 47–81. Amsterdam-Philadelphia: Benjamins [Studies in Language Companion Series]. doi DOI logo.Google Scholar
. 2015b. “Additive focus adverbs in canonical word orders: A corpus-based study of It. anche, Fr. aussi and E. also in written news”. In Focus Particles in the Romance and Germanic Languages. Corpus-based and Experimental Approaches, ed. by Anna-Maria De Cesare, and Cecilia Maria Andorno, 31–56. [ Linguistik Online 71/2].Google Scholar
. 2017. “Per un altro tassello dell’italiano come lingua (debolmente) bicentrica l’uso di pure e neppure nell’italiano giornalistico d’Italia e della Svizzera italiana”. In Linguisti in contatto 2. Ricerche di linguistica italiana in Svizzera. Atti del convegno dell’Osservatorio linguistico della Svizzera italiana (Bellinzona, 19–21 novembre 2015), ed. by Bruno Moretti, Elena M. Pandolfi, Sabine Christopher and Matteo Casoni, 146–159. Bellinzona: Osservatorio linguistico della Svizzera italiana.Google Scholar
. under review. “Avverbi focalizzanti additivi prototipici in tre lingue romanze: italiano, francese e rumantsch grischun”. In Marcadores del discurso y lingüística contrastiva en las lenguas románicas, ed. by Óscar Loureda, Martha Rudka, and Guillermo Sellán. Frankfurt: Iberoamericana Vervuert.
De Cesare, Anna-Maria, and Margarita Borreguero Zuloaga. 2014. “The contribution of the Basel Model to the description of polyfunctional discourse markers. The case of It. anche, Fr. aussi and Sp. también ”. In Discourse Segmentation in Romance Languages, ed. by Salvador Pons Bordería, 55–94. Amsterdam-Philadelphia: Benjamins [ Pragmatics and Beyond New Series , vol 250]. DOI logoGoogle Scholar
De Cesare, Anna-Maria, and Cecilia Maria Andorno. 2015. “Editorial”. In Focus Particles in the Romance and Germanic Languages. Corpus-based and Experimental Approaches, ed. by Anna-Maria De Cesare, and Cecilia Maria Andorno, 3–7. [ Linguistik Online 71/2].Google Scholar
Dimroth, Christine. 2004. Fokuspartikeln und Informationsgliederung im Deutschen. Tübingen: Stauffenburg.Google Scholar
Dimroth, Christine, and Wolfgang Klein. 1996. “Fokuspartikeln in Lernervarietäten. Ein Analyserahmen und einige Beispiele”. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik 104: 73–114. DOI logoGoogle Scholar
Dimroth, Christine, Cecilia Andorno, Sandra Benazzo, and Josie Verhagen. 2010. “Given claims about new topics. How Romance and Germanic speakers link changed and maintained information in narrative discourse”. Journal of Pragmatics 42: 3328–3344. DOI logoGoogle Scholar
Ferrari, Angela, Luca Cignetti, Anna-Maria De Cesare, Letizia Lala, Magda Mandelli, Claudia Ricci, Carlo Enrico Roggia. 2008. L’interfaccia lingua-testo. Natura e funzioni dell’articolazione informativa dell’enunciato. Alessandria: Edizioni dell’Orso.Google Scholar
Fjelkestam-Nilsson, Brita. 1983. Also and Too. A Corpus-based Study on their Frequency and Use in Modern English. Stockholm: Almqvist & Wiksell.Google Scholar
Franco, Irene, Olga Kellert, Guido Mensching, Cecilia Poletto. 2016. A diachronic study of the (negative) additive anche in Italian. Caplletra 16: 227–258.Google Scholar
García Pérez, Rafael. 2011. “La evolución de los adverbios de foco escalares y su descripción en un diccionario histórico”. Iberoromania 71–72/1: 1–15. DOI logoGoogle Scholar
. 2013. “La evolución de los adverbios de foco en español: adverbios focalizadores de exclusión, inclusión y aproximación”. In Los adverbios con función discursiva. Procesos de formación y evolución, ed. by María Pilar Garcés Gómez, 317–388. Madrid-Frankfurt am Main: Iberoamericana-Vervuert.Google Scholar
Gast, Volker. 2006. “The distribution of also and too – a preliminary corpus study”. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 54/2: 163–176. DOI logoGoogle Scholar
. In press. “What’s the difference between even and so much as? English scalar additive operators in downward entailing contexts”. In Olomouc Linguistics Colloquium, ed. by Marketa Janebova et al.
Gast, Volker, and Christoph Rzymski. 2015. “Towards a corpus-based analysis of evaluative scales associated with even.” In Focus Particles in the Romance and Germanic Languages. Corpus-based and Experimental Approaches, ed. by Anna-Maria De Cesare, and Cecilia Maria Andorno, 153–173 [ Linguistik Online 71/2].Google Scholar
Gast, Volker, and Johan van der Auwera. 2011. “Scalar additive operators in the languages of Europe”. Language 87/1: 2–54. DOI logoGoogle Scholar
Gayraud, Frédérique. 2004. “Émergence et développement du placement des particules de portée”. Acquisition et Interaction en Langue Étrangère 20: 173–196.Google Scholar
Greenbaum, Sidney. 1969. Studies in English Adverbial Usage. Coral Gables (FL): University of Miami Press.Google Scholar
Herrero Ruiz De Loizaga, Francisco Javier. 2014. “Los operadores escalares de foco aun, hasta, incluso e y todo. Historia y uso”. Vox Romanica 73: 179–217.Google Scholar
Höhle, Barbara, Frauke Berger, Anja Müller, Michaela Schmitz and Jürgen Weissenborn. 2009. “Focus particles in children’s language: Production and comprehension of auch ‘also’ in German learners from 1 year to 4 years of age”. Language Acquisition 16/1: 36–66. DOI logoGoogle Scholar
Huddleston, Rodney D., and Geoffrey K. Pullum. 2002. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Jacobs, Joachim. 1983. Fokus und Skalen. Zur Syntax und Semantik der Gradpartikeln im Deutschen. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
Kay, Paul. 1990. “Even”. Linguistics and Philosophy 13: 59–111. DOI logoGoogle Scholar
König, Ekkehard. 1982. “Scalar particles in German and their English equivalents”. In The Contrastive Grammar of English and German, ed. by Walter F. W. Lohnes and Edwin A. Hopkins, 76–101. Ann Arbor: Karoma Publishers.Google Scholar
. 1991. The Meaning of Focus Particles. A Comparative Perspective. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
. 1993. “Focus particles”. In Syntax/Syntax: Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung/An International Handbook of Contemporary Research, ed. by Arnim von Stechow, and Joachim Jacobs, vol. 9.1, 978–987. Berlin/New York: de Gruyter.Google Scholar
Krifka, Manfred. 1998. “Additive particles under stress”. In SALT VIII, ed. by Devon Strolovitch, and Aaron Lawson, 111–129. Ithaca, NY: Cornell University.Google Scholar
La Forgia, Francesca. 2006. “Alcune osservazioni sui focalizzatori”. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata 35/2: 359–385.Google Scholar
Lauwers, Peter. 2006. “ Aussi vs ook. Une analyse contrastive de deux adverbes polyfonctionnels”. In Studies in Contrastive Linguistics. Proceedings of the 4th International Contrastive Linguistics Conference (Santiago de Compostela, September 2005), ed. by Cristina Mourón Figueroa, and Teresa Iciar Moralejo Gárate, 479–491. Santiago de Compostela, Universidade: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico.Google Scholar
Leray, Estelle. 2009. “Additive Focus Particles in bilingual language acquisition”. In Focus and Background in Romance Languages, ed. by Andreas Dufter, and Daniel Jacob, 205–238. Amsterdam-Philadelphia: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Loureda, Óscar, and Laura Nadal. 2011. “Dime dónde miras, y te diré qué comprendes: experimentos sobre la comprensión de las partículas discursivas”. Español Actual 96: 131–157.Google Scholar
Loureda, Óscar, Adriana Cruz, Martha Rudka, Laura Nadal, Inés Recio, and Margarita Borreguero Zuloaga. 2015. “Focus Particles in information processing: An experimental study on pragmatic scales with Spanish incluso ”. In Focus Particles in the Romance and Germanic languages. Corpus-based and Empirical approaches, ed. by Anna-Maria De Cesare, and Cecilia Maria Andorno, 129–151 [ Linguistik Online 71/2].Google Scholar
Mosegaard Hansen, Maj-Britt. 1994. “ Puis in spoken French: from time adjunct to additive conjunct?”. French Language Studies 5: 31–56. DOI logoGoogle Scholar
Moser, Megan. 1992. “Focus Particles: Their definition and relational structure”. In Papers from the 28th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, ed. by Costas P. Canakis, and Grace P. Chan, vol. 1, 397–411. Chicago: Chicago Linguistic Society.Google Scholar
Müller, Anja, Barbara Höhle, Michaela Schmitz, and Jürgen Weissenborn. 2009. “Information structural constraints on children’s early language production: The acquisition of the focus particle auch (‘also’) in German-learning 12- to 36-month-olds”. First Language 29/4: 373–99. DOI logoGoogle Scholar
Nederstigt, Ulrike. 2003. Auch and noch in Child and Adult German. Berlin-New York: de Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Nøjgaard, Morten 1992. Les adverbes français. Essai de description fonctionnelle. Historisk-filosfiske Meddelelser 66/1. Copenhagen: Munksgaard.Google Scholar
Nølke, Henning. 1983. Les adverbes paradigmatisants: fonction et analyse. Copenhagen: Akademisk Forlag [ Revue romane 23].Google Scholar
Perrin-Naffakh, Anne-Marie. 1996. “ Aussi adjonctif: de la syntaxe à la sémantique”. Le Français Moderne 64/2: 136–154.Google Scholar
Portolés, José. 2007. “Escalas informativas aditivas. Pruebas del español.” Spanish in Context 4/2: 135–157. DOI logoGoogle Scholar
. 2009. “Alternativas convocadas por partículas discursivas”. Español Actual 92: 77–58.Google Scholar
Poźlewicz, Agnieszka. 2011. Syntax, Semantik und Pragmatik der Operatorpartikeln des Deutschen. Versuch einer Systematik. Bern etc.: Lang.Google Scholar
Prévost, Sophie. 1999. “ Aussi en position initiale: évolution sémantico-syntaxique du 12e au 16e siècle”. Verbum 21/3: 351–380.Google Scholar
Ramat, Paolo, and Davide Ricca. 1994. “Prototypical adverbs: on the scalarity/radiality of the notion of adverb”. Rivista di Linguistica 6/2: 289–326.Google Scholar
Ricca, Davide. 1999. “Osservazioni preliminari sui focalizzatori in italiano”. In Grammatica e discorso. Studi sull’acquisizione dell’italiano e del tedesco, ed. by Norbert Dittmar, and Anna Giacalone Ramat, 146–164. Tübingen: Stauffenburg.Google Scholar
Ricci, Claudia. 2007. “L’ajout non planifié ou la reconstruction a posteriori d‘une relation de discours”. In Les moyens détournés d‘assurer son dire, ed. by Corinne Rossari, 57–76. Paris: PUPS.Google Scholar
Sabatier, Paul. 1979. “Sur quelques placements et interprétations de aussi. Lingvisticae Investigationes 3: 379–400. DOI logoGoogle Scholar
Sainz, Eugenia. 2006. “También/anche: estudio semántico contrastivo”. In Mediación lingüística de lenguas afines: español-italiano, ed. by Gloria Bazzocchi, and María Pilar Capanaga, 15–32. Forlí: Università di Forlì.Google Scholar
Schiemann, Anika. 2009. “Adverbial indizierte Implikationen: eine argumentationsbasierte Analyse von persino/perfino ”. In Argumentation: Théorie – Langue – Discours. Actes de la section ‘Argumentation’ du XXX. Deutscher Romanistentag (Vienna, September 2007), ed. by Vahram Atayan, and Daniela Pirazzini, 199–222. Frankfurt am Main: Lang.Google Scholar
Schwenter, Scott. 2001. “Additive particles and the construction of context”. In La pragmática de los conectores y las partículas modales, ed. by Hang Ferrer, and Salvador Pons Bordería, 245–262. Valencia: Universidad de Valencia [Quaderns de Filología. Estudis Linguistics VI].Google Scholar
Sudhoff, Stefan. 2010. Focus Particles in German. Syntax, Prosody, and Information Structure. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2012. “Fokuspartikelinventare des Niederländischen und Deutschen”. In Nicht-flektierende Wortarten, ed. by Rothstein, Björn, 203–223. Berlin-Boston: de Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Suomela-Härmä, Elina. 1998. “Anche. Analisi prammatico-semantica”. In Actes du XIIIe congrès des romanistes scandinaves (Jyväskylä, 12–15 août 1996), ed. by Outi Merisalo, and Teija Natri, 725–736. Jyväskylä: Université de Jyväskylä.Google Scholar
Traugott, Elizabeth Closs. 2006. “The semantic development of scalar focus modifiers”. In The Handbook of the History of English, ed. by Ans van Kemenade, and Bettelou Los, 335–359. Oxford: Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Ureña Gómez-Moreno, Pedro. 2009. Los focalizadores del inglés: análisis morfosintáctico y semántico-pragmático de even y also basado en corpus. Granada: Editorial de la Universidad de Granada.Google Scholar
Visconti, Jacqueline. 2005. “On the origin of scalar particles in Italian”. Journal of Historical Pragmatics 6: 237–261.Google Scholar
Watorek, Marzena, and Christine Dimroth. 2005. “Additive scope particles in advanced learner and native speaker discourse”. In The Structure of Learner Varieties, ed. by Henriëtte Hendriks, 461–488. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

Amaral, Patrícia, Hai Hu & Sandra Kübler
2023. Tracing semantic change with distributional methods. Diachronica 40:2  pp. 153 ff. DOI logo
Bello Viruega, Iria & Elisa Narváez García
2021. Chapter 14. A study of coherence relations in the English scientific register. In “All families and genera”,  pp. 266 ff. DOI logo
Bello Viruega, Iria
2019. Chapter 13. On cognitive complexity in scientific discourse. In Writing History in Late Modern English,  pp. 260 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 15 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.