Chapter 8
Ne as an “impoliteness” (“detachment”) marker?
The sentence-final/interactional particle ne in Japanese is typically used when the speaker assumes the information in the sentence is shared with the hearer, expressing request for confirmation or agreement. Although such ne is obligatory, there are “optional” types of ne as well (e.g., Kamio 1994, 1998). This chapter examines one type, used when the speaker has full information and the hearer has none. It is pronounced short and crisp in low pitch, often followed by a glottal stop, and indicates “self-confirmation” (Takubo and Kinsui 1996a). The present data show that this type of ne carries a detached or even impolite tone. Although a one-to-one mapping between a linguistic form and politeness (or impoliteness) is untenable, we must not ignore connections completely.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Particle ne
- 3.
“Impoliteness”
- 4.Data and participants
- 5.Analysis
- 6.
Conclusions
-
Appendix
-
Acknowledgments
-
Notes
-
References
References (45)
References
Chafe, Wallace. 1982. “Integration and Involvement in Speaking, Writing, and Oral Literature.” In Spoken and Written Language: Exploring Orality and Literacy, ed. by Deborah Tannen, 35–53. Norwood, NJ: Ablex.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cook, Haruko M. 1990. “The Sentence-final Particle Ne as a Tool for Cooperation in Japanese Conversation.” In Japanese/Korean Linguistics Vol.1, ed. by Hajime Hoji, 29–44. Stanford: CSLI.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cook, Haruko M. 1992. “Meanings of No-referential Indexes: A Case Study of the Japanese Sentence-final Particle Ne
.” Text 12 (4): 507–539.![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Culpeper, Jonathan. 2010. “Conventionalised Impoliteness Formulae.” Journal of Pragmatics 42 (12): 3232–3245. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fraser, Bruce, and William Nolen. 1981. “The Association of Deference with Linguistic Form.” International Journal of the Sociology of Language 27: 93–110.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gaudy-Campbell, Isabelle. 2013. “
You Know: (Im)politeness Marker in Naturally-occurring Speech?” In Aspects of Linguistic Impoliteness, ed. by Denis Jamet and Manuel Jobert, 190–208. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hasegawa, Yoko. 2014. Japanese: A Linguistic Introduction. Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Haugh, Michael. 2015.
Im/politeness Implicatures
. Boston: Walter de Gruyter.![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hayano, Kaoru. 2013.
Territories of Knowledge in Japanese Conversation
. Utrecht: LOT.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hudson, Mutsuko. E. 2012. “Three Uses of Kata ‘Person’ in Japanese.” Journal of Japanese Linguistics 28: 61–76.![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hudson, Mutsuko E. 2014. “Nihon no daigakusee no gengo shiyoo: Shitsumon ni taisuru hentoo no katachi o chuushin ni [Japanese college students’ language use: Focusing on the responses to questions].”
Proceedings of the 21st Princeton Japanese Pedagogy Forum
, 138–151.
Ide, Sachiko, Beverly Hill, Yukiko M. Carnes, Tsunao Ogino, and Akiko Kawasaki. 1992. “The Concept of Politeness: An Empirical Study of American English and Japanese.” In Politeness in Language: Studies in Its History, Theory, and Practice, ed. by Richard J. Watts, Sachiko Ide, and Konrad Ehlich. New York: Walter de Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Izuhara, Eiko. 2003. “Shuujoshi yo, yone, ne saikoo [The final particles yo, yone
, and
ne revisited].” The Journal of Aichi Gakuin University 51: 1–15.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Izuhara, Eiko. 1994. “Kandooshi, kantoojoshi, shuujoshi ne, nee no intoneeshon: Danwa shinkoo to no kakawari kara [The intonation of the interjections, interjectional particles and final particles ne and nee: The connection to discourse progression].” Nihongo Kyooiku 83: 96–107.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jorden, Eleanor H. 1987. Japanese: The Spoken Language Part I. New Haven: Yale University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kamio, Akio. 1990. Joohoo no nawabari riron [The theory of territory of information]. Tokyo: Taishukan.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kamio, Akio. 1994. “The Theory of Territory of Information: The Case of Japanese.” Journal of Pragmatics 21: 67–100. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kamio, Akio. 1998. “An Analysis of Japanese Ne in Terms of the Theory of Territory of Information.” In Japanese/Korean Linguistics Vol 7, ed. by Noriko Akatsuka, Hajime Hoji, Shoichi Iwasaki, Sung-Ock Sohn, and Susan Strauss, 231–242. Stanford: CSLI.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kimura, Hideki, and Takuro Moriyama. 1992. “Kikite joohoo hairyo to bunmatsu keeshiki [Consideration of hearer information and sentence-final forms].” In Nihongo to Chuugokugo no taishoo kenkyuu ronbunshuu [Papers on contrastive studies of Japanese and Chinese] Vol. 2, ed. by Yasunori Ookoochi, 3–43. Tokyo: Kurosio.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kindaichi, Haruhiko. 1957. Nihongo [The Japanese language]. Tokyo: Iwanami.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kindaichi, Haruhiko. 1988. Nihongo: Shinban ge [The Japanese language: New edition, vol. 2]. Tokyo: Iwanami.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Locher, Miriam A. 2011. “Situated Impoliteness: The Interface between Relational Work and Identity Construction.” In Situated Politeness, ed. by Miriam Locher, 187–208. London: Continuum.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Locher, Miriam A., and Richard J. Watts. 2008. “Relational Work and Impoliteness: Negotiating Norms of Linguistic Behaviour.” In Impoliteness in Language: Studies on Its Interplay with Power in Theory and Practice, ed. by Derek Bousfield and Miriam A. Locher, 77–99. Berlin: Walter de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Makino, Seiichi, and Michio Tsutsui. 1986. A Dictionary of Basic Japanese Grammar. Tokyo: Japan Times.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Martin, Samuel. 1975. A Reference Grammar of Japanese. New Haven: Yale University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Masuoka, Takashi. 1991. Modariti no bunpoo [The grammar of modality]. Tokyo: Kurosio.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Maynard, Senko K. 1989. Japanese Conversation: Self-contextualization through Structure and Interactional Management. Norwood: Ablex.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McGloin, Naomi H., Mutsuko E. Hudson, Fumiko Nazikian, and Tomomi Kakegawa. 2013. Modern Japanese Grammar. London: Routledge Publishers.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McGloin, Naomi H. 1990. “Sex Difference and Sentence-final Particles.” In Aspects of Japanese Women’s Language, ed. by Sachiko Ide and Naomi McGloin, 23–41. Tokyo: Kurosio.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Morita, Emi. 2002. “Stance Marking in the Collaborative Completion of Sentences: Final Particles as Epistemic Markers in Japanese.” In Japanese/Korean Linguistics Vol. 10, ed. by Noriko Akatsuka and Susan Strauss, 220–233. Stanford: CSLI.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Morita, Emi. 2012. “Deriving the Socio-pragmatic Meanings of the Japanese Interactional Particle Ne
.” Journal of Pragmatics 44: 298–314. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nazikian, Fumiko. 2005. “Shuujoshi yo, ne to Nihongo kyooiku [Final particles yo and ne and Japanese language education].” In New Developments in Language Education, ed. by Osamu Kamada, Michio Tsutsui, Yukiko Hatasa, Fumiko Nazikian, and Mayumi Oka, 167–179. Tokyo: Hituzi Syobo.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ohso, Mieko. 2005. “Shuujoshi yo, ne, yone saikoo: Zatsudan koopasu ni motozuku koosatsu [The final particles yo, ne and yone revisited: Examination based on chat corpus].” In New Developments in Language Education, ed. by Osamu Kamada, Michio Tsutsui, Yukiko Hatasa, Fumiko Nazikian, and Mayumi Oka, 3–15. Tokyo: Hituzi Syobo.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ohta, Amy S. 1994. “Socializing the Expression of Affect: An Overview of Affective Particle Use in the Japanese as a Foreign Language Classroom.” Issues in Applied Linguistics 5 (2): 303–325.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sawyer, Mark. 1992. “The Development of Pragmatics in Japanese as a Second Language: The Sentence-final Particle Ne
.” In Pragmatics of Japanese as Native and Target Language, ed. by Gabriele Kasper, 83–125. Honolulu, Hawaii: University of Hawaii Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Takubo, Yukinori. 1995. “Onsee gengo no gengogakuteki moderu o mezashite: Onsei taiwa kanri hyooshiki o chuushin ni [Toward a linguistic model of verbal language: Focusing on verbal dialogue management marker].” Joohoo Shori 36 (11): 1020–1026.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Takubo, Yukinori, and Satoshi Kinsui. 1996a. “Fukusuu no shinteki ryooiki niyoru danwa kanri [Discourse management by multiple mental spaces].” Ninchi Kagaku 3 (3): 59–74.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Takubo, Yukinori, and Satoshi Kinsui. 1996b. “Taiwa to kyooyuu chishiki: Danwa kanri riron no tachiba kara [Dialogue and shared knowledge: From the standpoint of discourse management].” Gengo 25–1: 30–39.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tanaka, Hiroko. 2000. “The Particle Ne as a Turn-management Device in Japanese Conversation.” Journal of Pragmatics 32 (8): 1135–1176. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Uyeno, Tazuko. 1971. A Study of Japanese Modality: A Perfomative Analysis of Sentence Particles. Unpublished Ph.D. Dissertation. University of Michigan.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Website
‘Hitoshi Matsumoto no suberanai hanashi ‘Hitoshi Matsumoto’s unfailing stories’), broadcast on January 10, 2015. [URL], accessed on July 20, 2015.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Masuda, Kyoko
2021.
Discourse functions and pitch patterns of the Japanese interactional particleyoin student-professor conversation.
Journal of Japanese Linguistics 37:2
► pp. 229 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 27 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.