From I’m the One That I Want to Kim’s Convenience
The paradoxes and perils of implicit in-group “yellowvoicing”
In this chapter, I examine the “implicit yellowvoice performances” by Asian American and Asian
Canadian performers as well as the racial implications of such performative acts. In particular, I pay close
attention to Margaret Cho’s “Mom” persona in stand-up comic routines and Ins Choi’s “Appa” (Dad) character in
Kim’s Convenience (played by Paul Sun-Hyun Lee in CBC’s sitcom adaptation of the play).
Ultimately, I argue that while accents play a key role in dramatizing generational and cultural differences
between immigrant parents and their assimilated children, the excessive use of exaggerated accents (faked by
native speakers, members of speech outgroup) contributes to perpetuating “employment discrimination, anxiety
about miscegenation, the necessity of misrecognition, mocking humor…and Orientalist cultural imaginings”
(Ono and Pham, 2009).
Article outline
- 1.Introduction
- 2.To do or not to do: Asian accents performed by native speakers
- 3.Margaret Cho’s “Fresh-off-the-Boat” mom accent and the
fluidity of the in-group
- 4.Appa’s trade language and political incorrectness in Kim’s Convenience
- 5.Immigrant vernacular and a standard language ideology
-
References