Part of
Pragmatics and Translation
Edited by Miriam A. Locher, Daria Dayter and Thomas C. Messerli
[Pragmatics & Beyond New Series 337] 2023
► pp. 7495
References

Data

Blyton, Enid
1941The Twins at St. Clare’s. London: Methuen.Google Scholar
1970Hanni und Nanni sind immer dagegen. Translated by Christa Kupfer. München; Wien: Franz Schneider Verlag.Google Scholar
Colfer, Eoin
2001aArtemis Fowl. New York City, NY: Viking Press.Google Scholar
2001bArtemis Fowl. Translated by Claudia Feldmann. Berlin: List.Google Scholar
Dahl, Roald
1988Matilda. London: Puffin Books.Google Scholar
1989Matilda. Translated by Sybil Gräfin Schönfeldt. Reinbek: Rowohlt.Google Scholar
Rowling, Joanne K.
1998Harry Potter and the Chamber of Secrets. London: Bloomsbury.Google Scholar
1999Harry Potter und die Kammer des Schreckens. Translated by Klaus Fritz. Hamburg: Carlsen.Google Scholar
2005aHarry Potter and the Half-Blood Prince. London: Bloomsbury.Google Scholar
2005bHarry Potter und der Halbblutprinz. Translated by Klaus Fritz. Hamburg: Carlsen.Google Scholar

Secondary literature

Bisiada, Mario
2018 “The Editor’s Invisibility.” Target 30 (2): 288–309. DOI logoGoogle Scholar
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson
1987Politeness. Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Culpeper, Jonathan
1998 “(Im)Politeness in Dramatic Dialogue.” In Exploring the Language of Drama. From Text to Context, ed. by Jonathan Culpeper, Mick Short, and Peter Verdonk, 83–95. London; New York: Routledge.Google Scholar
2011Impoliteness: Using Language to Cause Offence. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
DWB – Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
kropzeug.” Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm (DWB), digitalisierte Version im Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache. [URL] (21/03/2022).
Heuser, Rita
2022 ”Kropp.” In Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Digitales Familiennamenwörterbuch Deutschlands, [URL] (21/03/2022).
Holtgraves, Thomas
2000 “Preference Organization and Reply Comprehension.” Discourse Processes 30 (2): 87–106. DOI logoGoogle Scholar
House, Juliane
2004 “Linguistic Aspects of the Translation of Children’s Books.” In Translation – Übersetzung – Traduction. International Handbook on Translation, ed. by Armin Paul Frank et al., 683–698. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
2005 “Politeness in Germany: Politeness in Germany?” In Politeness in Europe, ed. by Leo Hickey, and Miranda Stewart, 13–28. Clevedon: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
2006 “Communicative Styles in English and German.” European Journal of English Studies 10: 249–267. DOI logoGoogle Scholar
2010 “Impoliteness in Germany: Intercultural Encounters in Everyday and Institutional Talk.” Intercultural Pragmatics 7: 561–595. DOI logoGoogle Scholar
2015Translation Quality Assessment. Past and present. London; New York: Routledge.Google Scholar
Inggs, Judith
2003 “From Harry to Garri: Strategies for the Transfer of Culture and Ideology in Russian Translations of two English Fantasy Stories.” Meta 48 (1–2): 285–297. DOI logoGoogle Scholar
Kerchy, Anna
2018 “Translation and Transmedia in Children’s Literature.” Bookbird: A Journal of International Children’s Literature 56 (1): 4–9. DOI logoGoogle Scholar
Klingberg, Göte
1986Children’s Fiction in the Hands of the Translators. Lund: CWK Gleerup.Google Scholar
Kranich, Svenja, Hanna Bruns, and Elisabeth Hampel
2021 “Requests across Varieties and Cultures: Norms are Changing (but not Everywhere in the Same Way).” Anglistik: International Journal of English Studies 32 (1): 91–114. DOI logoGoogle Scholar
Lakoff, Robin
1975Language and Woman’s Place. San Francisco: Harper Colophon.Google Scholar
Lathey, Gillian
2009 “Children’s Literature.” In Routledge Encyclopedia of Children’s Literature, ed. by Mona Baker, and Gabriela Saldanha, 31–34. London: Routledge.Google Scholar
Leech, Geoffrey N.
1983Principles of Pragmatics. London: Longman.Google Scholar
Loveday, Leo
2016 “The Making of a Sarcastic Villain: The Pragmatics of Captain Hook’s Impoliteness.” In Ways of Being in Literary and Cultural Spaces, ed. by Leo Loveday, and Emilia Parpală, 168–189. Cambridge: Scholars Publishing.Google Scholar
McIntyre, Dan, and Derek Bousfield
2017 “(Im)Politeness in Fictional Texts.” In The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)Politeness, ed. by Jonathan Culpeper, Michael Haugh, and Dániel Z. Kádár, 759–783. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Meibauer, Jörg
2017 “Pragmatics and Children’s Literature.” In Doing Pragmatics Interculturally. Cognitive, Philosophical, and Sociopragmatic Perspectives, ed. by Rachel Giora, and Michael Haugh, 371–387. Berlin: de Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
O’Connor, Cliodhna and Helene Joffe
2020 “Intercoder Reliability in Qualitative Research: Debates and Practical Guidelines.” International Journal of Qualitative Methods 19. DOI logoGoogle Scholar
O’Sullivan, Emer
2000Kinderliterarische Komparatistik. Heidelberg: Winter.Google Scholar
Oittinen, Riita
1993I am Me – I am Other: On the Dialogics of Translating for Children. Tampere: University of Tampere.Google Scholar
2000Translating for Children. New York; London: Garland Publishing.Google Scholar
Parkes, Geoff
2003The Mistakes Clinic for German-speaking Learners of English. Southhampton: Englang Books.Google Scholar
Pleyer, Monika
2019Impoliteness in Children’s Fiction: Linguistic and Cross-Cultural Aspects. PhD Diss., University of Heidelberg. Heidelberg: HeiDok. DOI logo
2022Linguistic Impoliteness in (Translated) Children’s Fiction. Frankfurt/Main: Peter Lang. DOI logoGoogle Scholar
Short, Kathy G.
2018 “What’s Trending in Children’s Literature and Why It Matters.” Language Arts 95 (5): 287–298. DOI logoGoogle Scholar
Toury, Gideo
1980In Search of a Theory of Translation. Tel Aviv: Porter Institute.Google Scholar
van Coillie, Jan, and Walter P. Verschueren
2014 “Preface.” In Children’s Literature in Translation. Challenges and Strategies, ed. by Jan van Coillie, and Walter P. Verschueren, v–ix. London; New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Watts, Richard J.
2003Politeness. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Zipes, Jack
2005 “Preface.” In The Norton Anthology of Children’s Literature: The Traditions in English, ed. by Jack Zipes, Lissa Paul, Lynne Vallone, Peter Hunt, and Gillian Avery, xxvii–xxxv. New York: Norton.Google Scholar