Article published in:
Sex, Death & Politics: Taboos in LanguageEdited by Melanie Keller, Philipp Striedl, Daniel Biro, Johanna Holzer and Benjamin Weber
[Pragmatics & Cognition 28:1] 2021
► pp. 167–192
Borrowing and the historical LGBTQ lexicon
Profile of a pragmatically marked field
Unlike most areas involving taboo, where language-internal innovations tend to dominate, homosexuality is characterized by a basic international vocabulary shared across multiple languages, notably English, French, Italian, Spanish and German. Historically, the lexis of nonnormative gender identity has shared space with that of sexual orientation. This lexicon includes (inexhaustively) the following series of internationalisms: sodomite, bugger, bardash, berdache, tribade, pederast, sapphist, lesbian, uranist, invert, homosexual, bisexual, trans, gay, queer. This common terminology has resulted from language contact in a broad sense, and more specifically from lexical borrowing (loanwords). Several framing devices are expressed through the lexicon: religious censure, distancing in time and space, othering, medicalization or pathologizing, but also in recent decades LGBTQ self-assertion and demands for equality. Rather than necessarily being subject to taboo, then, queerness represents a pragmatically marked semantic field in which the lexicon is highly dependent upon social factors and the communicative context.
Keywords: lexicology, borrowing, loanwords, LGBTQ, gender, homosexuality, pragmatics, taboo
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Lexical analysis
- 2.1Religious censure
- 2.2Distancing in time and space
- 2.2.1Medieval innovations in Romance languages
- 2.2.2Hellenisms from the early modern period onwards
- 2.3Nineteenth-century Germanisms and the allure of scientism
- 2.4Twentieth-century Anglicisms in the fight for self-determination
- 3.Conclusion
- Notes
-
References
Published online: 16 March 2022
https://doi.org/10.1075/pc.00022.vec
https://doi.org/10.1075/pc.00022.vec
References
Allan, Keith & Kate Burridge
Anzaldúa, Gloria
Beachy, Robert
Benjamin, Harry
Benkert, Karl-Maria
Blank, Andreas
Bonnet, Marie-Jo
Boswell, John
Braunschneider, Theresa
Broussais, François-Joseph-Victor
Casas Gómez, Miguel
Casper, Johann
Charcot, Jean-Martin & Valentin Magnan
Chauncey, George
Chevalier, Julien
Chiffoleau, Jacques
Courouve, Claude
De Lauretis, Teresa
Derks, Paul
Donoghue, Emma
Féray, Jean-Claude
Heine, Matthias
2014 Sind sie LGBTI? Oder eine sexuelle Zwischenstufe? Welt 18 June. www.welt.de/kultur/article129201953/Sind-sie-LGBTI-Oder-eine-sexuelle-Zwischenstufe.html
Hennig, Jean-Luc
Herzer, Manfred
Hirschfeld, Magnus
Jordan, Mark
Katz, Jonathan Ned
Kennedy, Hubert
Legman, Gershon
LEI = Pfister, Max & Wolfgang Schweickard
Lo Vecchio, Nicholas
Martineau, Louis
Masson, Michel
Matzner, Sebastian
McEnery, Tony & Helen Baker
McFarlane, Cameron
Meyer, Joseph
Meyerowitz, Joanne
Moll, Albert
Motschenbacher, Heiko
Nossem, Eva
2019
Queer, frocia, femminiellə, ricchione et al.: Localizing “queer” in the Italian context. Gender/Sexuality/Italy 61. www.gendersexualityitaly.com/1-queer-frocia-femminiellə-ricchione-et-al-localizing-queer-in-the-italian-context/
Öhmann, Emil
Olsen, Glenn
Park, Katharine
Petit Robert
Puff, Helmut
Rodríguez-González, Félix
Schachter, Marc
2017 Alcuni anelli mancanti del discorso lesbico: i primi commenti a stampa sopra Giovenale. In Umberto Grassi, Vincenzo Lagioia & Gian Paolo Romagnani (eds.), Tribadi, sodomiti, invertite e invertiti, pederasti, femminelle, ermafroditi… Per una storia dell’omosessualità, della bisessualità e delle trasgressioni di genere in Italia, 29–40. Pisa: ETS.
Simes, Gary
Tamassia, Arrigo
Thibault, André & Nicholas Lo Vecchio
Thomas, Wesley & Sue-Ellen Jacobs
TLF = Imbs, Paul & Bernard Quemada
(eds.) 1971–1994 Trésor de la langue française. Paris: CNRS. ATILF-CNRS/Université de Lorraine, http://atilf.atilf.fr
Traub, Valerie
Turton, Stephen
Ullman, Sharon
Ulrichs, Karl Heinrich
Walter, Tilmann
Warner, Michael
Westphal, Carl
Wiesnerová, Vendula
Zerner, Monique