Figurative uses of the head-denoting words baş and kafa in Turkish idioms
Melike Baş | Amasya University
This study analyzes the metaphoric and metonymic nature of baş/kafa ‘head’ in Turkish idiomatic expressions from a cognitive linguistic perspective. The database for the study is composed of idioms containing the two head-denoting words baş and kafa. Idioms and their definitions are analyzed in terms of their figurative uses of abstract concepts, and the conceptual metaphors and metonymies are identified. Findings are examined under five categories: head as the representative of the person, the seat of mental faculties, the locus of emotions, the sign of superiority/power, and the sign of value. The study proposes a cultural model in which the image schemas whole-part, containment and verticality play a key role, and reveals cross-cultural similarities and differences in the conceptualization of head. The study also provides further support for the embodiment thesis, and underscores the impact of cultural processes in shaping the way the body is conceptualized.
Keywords: figurative language, head, metaphor, metonymy, cultural models
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Method
- 2.1Data collection procedure
- 2.2Data analysis procedure
- 3.Findings
- 3.1
head as the representative of the person
- 3.1.1 head for the person
- 3.1.2 head for the ruler
- 3.1.3 head for life
- 3.1.4 head for personal traits
- 3.2
head as the seat of mental faculties
- 3.2.1 head is a container for mind/intelligence/memory/knowledge
- 3.2.2 head for thinking
- 3.2.3 head for rationality/insanity
- 3.3
head as the locus of emotions
- 3.3.1 head is a container for emotions/emotions are in the head
- 3.3.2 head is the experiencer of emotions
- 3.3.3 head (position) is a reflector of emotions
- 3.4
head as the sign of power
- 3.4.1 head for superiority/power
- 3.4.2 head for control/obedience
- 3.5
head as the sign of value
- 3.5.1 head is the top/most important part/starting point
- 3.5.2 the object of value/respect is on the head
- 3.1
head as the representative of the person
- 4.Discussion
- 5.Conclusion
-
References
Published online: 19 October 2018
https://doi.org/10.1075/pc.17025.bas
https://doi.org/10.1075/pc.17025.bas
References
Aksan, Mustafa
Aksoy, Ömer A.
Barcelona, Antonio
Baş, Melike
Benczes, Réka
Brenzinger, Matthias & Iwona Kraska-Szlenk
Çetinkaya, Nihat
Çotuksöken, Yusuf
Dirven, René
Evans, Vyvyan & Melanie Green
Goosens, Louis
Ibarretxe-Antuñano, Iraide
Johnson, Mark
Kövecses, Zoltan & Günter Radden
Kraska-Szlenk, Iwona
Maalej, Zouheir
Maalej, Zouheir & Ning Yu
Niemeier, Susanne
2008 To be in control: Kind-hearted and cool-headed: The head-heart dichotomy in English. In Farzad Sharifian, Rene Dirven, Ning Yu & Susanne Niemeier (eds.), Culture, body, and language: Conceptualizations of internal body organs across cultures and languages, 349–372. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Özçalışkan, Şeyda
Püsküllüoğlu, Ali
Radic-Bojanic, Biljana & Nadežda Silaški
Sharifian, Farzad, Rene Dirven, Ning Yu & Susanne Niemeier
Siahaan, Poppy
Smith, Peter B., Michael H. Bond & Çiğdem Kağıtçıbaşı
Szczygłowska, Tatiana
Şahin, Hatice
Türk Dil Kurumu Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü
. [
Turkish Language Institution Online Dictionary of Proverbs and Idioms
]. http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_atasozleri&view=atasozleri (25 January 2018.)
Wierzbicka, Anna
Yu, Ning