Linguistic and paralinguistic constraints on the function of
(eu) acho que as DM in Brazilian Portuguese
A multilevel approach
Like I think in English, (eu) acho
que in Brazilian Portuguese can function as a discourse marker (DM)
with more than one meaning, and these meanings are curiously diametrically
opposed. Certainty, doubt or uncertainty is inferred by hearers in an
interactional context. In a sample of audio-video recorded interviews, the
occurrences of this DM were classified by meaning, and association tests between
meanings and linguistic factors (pronoun realization, polarity, position in
utterance), real-world features (type of evidence from which the speaker says
something, and discursive topic), prosody (F0, intensity and duration), and
facial expressions were carried out. Differences that distinguish these factors
were identified among certainty, doubt and uncertainty uses. The certainty
meaning of (eu) acho que was associated with pronoun presence, more
formality and topics in which the speaker had direct evidence. Uncertainty and
doubt were associated with pronoun absence, less formality and topics in which
the speaker did not have direct evidence. Patterns of intensity and duration
acted to distinguish the certainty, doubt and uncertainty meanings of (eu)
acho que. In a conditional decision tree, the position in utterance,
presence of a pronoun, type of speaker’s evidence, discursive topic, and
duration helped to disambiguate the meanings of (eu) acho que.
These results suggest the relevance of a multilevel approach to describe DM, in
different languages, at least with respect to mental state verbs.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Features of the meanings of (eu) acho que in Brazilian
Portuguese
- 2.1Structural features
- 2.2Informational features
- 2.3Prosodic features
- 2.4Emotional features
- 2.5A multilevel approach for DMs
- 3.Method
- 3.1Data collection
- 3.2Analysis of the data
- 3.3Statistical analysis
- 4.Results
- 5.Discussion and conclusion
- Notes
-
References
References (47)
References
Aijmer, Karin. 2011.
I
think – An English modal
particle. In Toril Swan & Olaf Jansen Westvik (eds.), Modality
in Germanic
languages, 1–48. Berlin: Mouton de Gruyter.
Antunes, Leandra Batista & Véronique Aubergé. 2015. Análise
prosódica da certeza e da incerteza em fala espontânea e atuada [Prosodic
analysis of certainty and uncertainty in spontaneous and acted
speech]. Revista
Diadorim 17(2). 212–237.
Antunes, Leandra Batista, Véronique Aubergé & Yuko Sasa. 2014. Certainty
and uncertainty in Brazilian Portuguese: Methodology of spontaneous corpus
collection and data
analysis. In Proceedings
of the 7th International Conference on Speech
Prosody, 110–114.
Babel, Anna M. 2009. Dizque,
evidentiality, and stance in Valley
Spanish. Language in
Society 38(4). 487–511.
Baltrusaitis, Tadas, Amir Zadeh, Yao Chong Lim & Louis-Philippe Morency. 2018. Openface
2.0: Facial behaviour analysis
toolkit. In Proceedings
of the 13th IEEE International Conference on Automatic Face & Gesture
Recognition, 59–66.
Boersma, Paul & David Weenink. 2018. Praat:
Doing phonetics by computer [Computer
program]. Version 6.0.37. [URL]
Casseb-Galvão, Vânia Cristina. 1999. O achar no português no Brasil: Um caso de
gramaticalização [The
achar in Brazilian Portuguese: A grammaticalization
case]. Campinas: Universidade Estadual de Campinas MA dissertation.
Casseb-Galvão, Vânia Cristina. 2001. Evidencialidade e gramaticalização no português do Brasil: Os
usos da expressão diz que
[Evidentiality and grammaticalization in Brazilian Portuguese: The uses of
the expression diz
que
]. Araraquara: Universidade Estadual Paulista PhD dissertation.
Castellano, Ginevra, Loic Kessous & George Caridakis. 2008. Emotion
recognition through multiple modalities: Face, body gesture,
speech. In Christian Peter & Russell Beale (eds.), Affect
and emotion in human-computer
interaction, 92–103. Berlin: Springer.
Cruz, Marisa, Marc Swerts & Sónia Frota. 2017. The
role of intonation and visual cues in the perception of sentence types:
Evidence from European Portuguese
varieties. Laboratory
Phonology 81. 1–24.
Duarte, Maria Eugênia Lamoglia. 2000. The
loss of the ‘avoid pronoun’ principle in Brazilian
Portuguese. In Mary Aizawa Kato & Esmeralda Vailati Negrão (eds.), Brazilian
Portuguese and the null subject
parameter, 17–36. Berlin: Mouton de Gruyter.
Ekman, Paul. 2000. Basic
emotions. In Tim Dalgleish & Mick Power (eds.), Handbook
of cognition and
emotion, 45–60. New York: John Wiley.
Ekman, Paul & Wallace V. Friesen. 1975. Unmasking
the face: A guide to recognizing emotions from facial
clues. New Jersey: Prentice Hall.
Ekman, Paul & Wallace V. Friesen. 1978. Facial
Action Coding System: A technique for the measurement of facial
movement. Palo Alto: Consulting Psychologists Press.
Fraser, Bruce. 1999. What
are discourse markers? Journal of
Pragmatics
31
(7). 931–952.
Freitag, Raquel Meister Ko. 2003. Gramaticalização e variação de acho (que) e parece (que) na
fala de Florianópolis [Grammaticalization and variation of acho (que) and parece (que) in
Florianópolis’
speech]. Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina PhD dissertation.
Freitag, Raquel Meister Ko., Regina Célia Fernandes Cruz & Thiago da Cunha Nascimento. 2021. The
grammar in the body: On embodied resources in meaning construction and
negotiation. Cadernos de
Linguística 2(2). 1–28.
Freitag, Raquel Meister Ko. & Bruno Pinheiro. 2020. Modelo de árvore de inferência condicional para explicar usos
linguísticos variáveis [Conditional inference tree model for explaining variable language
usages]. In Cristina dos Santos Carvalho, Norma da Silva Lopes & Angélica Rodrigues. Sociolinguística e funcionalismo: Vertentes e
interfaces [Sociolinguistics and
functionalism: Τrends and
interfaces], 317–342. Salvador: Editora Uneb.
Freitag, Raquel Meister Ko., Julian Tejada, Bruno Pinheiro & Paloma Cardoso. 2021. Função na língua, generalização e
reprodutibilidade [Function in language, generalization and
reproducibility]. Revista da
Abralin 20(1). 1–27.
Gonçalves, Sebastião Carlos Leite. 2003. Gramaticalização, modalidade epistêmica e evidencialidade: Um
estudo de caso no português do Brasil [Grammaticalization, epistemic modality and evidentiality: A
case study in Brazilian
Portuguese]. Campinas: Universidade Estadual de Campinas PhD dissertation.
Hansen, Maj-Britt Mosegaard. 1998. The
semantic status of discourse
markers. Lingua 104(3–4). 235–260.
Hirst, Daniel. 2012. Analyse
tier Praat script.
Holmes, Janet. 1990. Hedges
and boosters in women’s and men’s
speech. Language &
Communication 10(3). 185–205.
Hothorn, Torsten, Kurt Hornik & Achim Zeileis. 2006. Unbiased
recursive partitioning: Α conditional inference
framework. Journal of Computational and
Graphical
Statistics 15(3). 651–674.
Hoye, Leo Francis. 2005. “You
may think that; I couldn’t possibly comment!” Modality studies: Contemporary
research and future directions. Part
I. Journal of
Pragmatics 37(8). 1295–1321.
Levshina, Natalia. 2020. Conditional
inference trees and random
forests. In Madali Paquot & Stefan Gries (eds.), A
practical handbook of corpus
linguistics, 611–643. Bern: Springer.
Liu, Binmei. 2009. Chinese
discourse markers in oral speech of mainland Mandarin
speakers. In Proceedings
of the 21st North American conference on Chinese
linguistics, 358–374.
Macedo, Alzira Tavares de. 1998. Iniciadores de turno em função da
polidez [Shift starters in
politeness functions]. Revista de Estudos da
linguagem 7(2). 9–28.
Ningelgen, Jana & Peter Auer. 2017. Is
there a multimodal construction based on non-deictic so in
German? Linguistics
Vanguard 3(1). 15.
Oliveira e Silva, Gisele Machline de & Alzira Tavares de Macedo. 1996. Análise sociolinguística de alguns marcadores
conversacionais [Sociolinguistic analysis of some conversational
markers]. In Alzira Tavares de Macedo, Claudia Roncarati & Maria Cecília Mollica (eds.), Variação
e
discurso, 11–49. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro.
Oliveira, Bruna Ferreira Valenzuela de. 2011. A prosódia na expressão das atitudes de dúvida, incerteza e
incredulidade no português brasileiro [Prosody in the expression of attitudes of doubt, uncertainty
and disbelief in Brazilian
Portuguese]. Belo Horizonte: Universidade Federal de Minas Gerais PhD dissertation.
Redeker, Gisela. 2006. Discourse
markers as attentional cues at discourse
transitions. In Kerstin Fischer (ed.), Approaches
to discourse
particles, 339–358. Amsterdam: Elsevier.
Rilliard, Albert & Moraes, João Antônio. 2017. Social
affective variations in Brazilian Portuguese: A perceptual and acoustic
analysis. Revista de Estudos da
Linguagem 25(3). 1043–1074.
Sato, Shie. 2017. On
establishing I think as a final particle in interactions:
Some comparisons with sentence-final particles in
Japanese. Journal of
Pragmatics 1101. 83–98.
Schoonjans, Steven. 2013. Is
gesture subject to
grammaticalization? Linguistic Society of
Belgium 81. 1–14.
Silva, Juliana Preisser de Godoy. 2008. Análise dos aspectos prosódicos na expressão da certeza e da
dúvida no português brasileiro [Analysis of prosodic aspects in the expression of certainty
and doubt in Brazilian Portuguese]. Belo Horizonte: Universidade Federal de Minas Gerais PhD dissertation.
Swerts, Marc, Emiel Krahmer, Pashiera Barkhuysen & Lennard van de Laar. 2003. Audiovisual
cues to
uncertainty. In ISCA
Archives – Tutorial and Research Workshop on Error Handling in Spoken
Dialogue
Systems, 25–30.
Tagliamonte, Sali A. R. & Harald Baayen. 2012. Models,
forests, and trees of York English: Was/Were variation as a
case study for statistical practice. Language
variation and
change 24.21. 135–178.
Tejada, Julian, Raquel Meister Ko. Freitag, Bruno Pinheiro, Paloma Batista Cardoso, Victor Renê Andrade Souza & Lucas Santos Silva. 2021. Building
and validation of a set of facial expression images to detect emotions: A
transcultural study. Psychological
Research. 1–11.
Traugott, Elizabeth Closs. 1995. Subjectification
in
grammaticalization. In Dieter Stein & Susan Wright (eds.), Subjectivity
and subjectivisation: Linguistic
perspectives, 31–54. Cambridge: Cambridge University Press.
Wittenburg, Peter, Hennie Brugman, Albert Russel, Alex Klassmann & Han Sloetjes. 2006. ELAN:
A professional framework for multimodality
research. In Proceedings
of the 5th International Conference on Language Resources and
Evaluation, 1556–1559.