Gert de Sutter

List of John Benjamins publications for which Gert de Sutter plays a role.

Titles

Current trends in analyzing syntactic variation

Edited by Ludovic De Cuypere, Clara Vanderschueren and Gert de Sutter

[Belgian Journal of Linguistics, 31] 2017. vi, 325 pp.
Subjects Theoretical linguistics

Corpus Studies in Contrastive Linguistics

Edited by Stefania Marzo, Kris Heylen and Gert de Sutter

[Benjamins Current Topics, 43] 2012. v, 171 pp.
Subjects Comparative linguistics | Corpus linguistics

Corpus Studies in Contrastive Linguistics

Edited by Stefania Marzo, Kris Heylen and Gert de Sutter

Special issue of International Journal of Corpus Linguistics 15:2 (2010) v, 166 pp.
Subjects Computational & corpus linguistics
This article investigates how translators choose between multiple competing onomasiological variants to express (verbal) inchoativity in English-to-Dutch translations. Using a corpus-based multifactorial research design, we measure the impact of three well-known socio-cognitive mechanisms on the… read more
This article analyses the extent to which four well-known general cognitive constraints – syntactic priming, cognitive routinisation, markedness of coding and structural integration – impact the linguistic output of translation students and professional translators similarly. It takes subject… read more
The Multifactorial Prediction and Deviation Analysis (MuPDAR) method (Gries & Deshors 2014) represents an influential methodological advance in studying variation in contexts where linguistic choices in a “peripheral” variety (learner language, New Englishes) are studied in relation to the… read more
Building on the textual data in the Dutch part of Eurolect Observatory Multilingual Corpus, consisting of 660 texts (3.7M words) in corpus A (directives) and 504 texts (4M tokens) in corpus B (implementation laws), we investigate the extent to which the language of European directives shines… read more
De Cuypere, Ludovic and Gert de Sutter 2017 Introduction: Current trends in analyzing syntactic variationCurrent trends in analyzing syntactic variation, De Cuypere, Ludovic, Clara Vanderschueren and Gert de Sutter (eds.), pp. 1–7 | Introduction
Vandevoorde, Lore, Els Lefever, Koen Plevoets and Gert de Sutter 2017 A corpus-based study of semantic differences in translation: The case of inchoativity in DutchTarget 29:3, pp. 388–415 | Article
This paper presents a corpus-driven, statistical method for the visualization of semantic structure, thereby tackling the under-researched issue of semantics in corpus-based Translation Studies. We aim to investigate the influence of translation on the structure of semantic fields and in… read more
In this paper we investigate the differences in risk-averse behavior in translated versus non-translated texts by comparing lexical normalization in various registers of translated and non-translated Dutch. We want to verify: (i) to what extent normalization is register dependent; (ii) whether… read more
Vandepitte, Sonia and Gert de Sutter 2013 Contrastive Linguistics and Translation StudiesHandbook of Translation Studies: Volume 4, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 36–41 | Article
This article reports on a detailed corpus-based and contrastive analysis of the syntactic, semantic and functional properties of English depend, French dépendre and Dutch afhangen, liggen and zien as markers of intersubjectivity. Based on three large-scale monolingual corpora of spoken English,… read more
With this article, we seek to support the law of growing standardization by showing that texts translated into Belgian Dutch make more use of standard language than non-translated Belgian Dutch texts. Additionally, we want to examine whether the use of standard vs. non-standard language can be… read more
Marzo, Stefania, Kris Heylen and Gert de Sutter 2012 Developments in Corpus-based Contrastive LinguisticsCorpus Studies in Contrastive Linguistics, Marzo, Stefania, Kris Heylen and Gert de Sutter (eds.), pp. 1–6 | Article
The present study addresses the long-standing issue in corpus-based translation studies that translated texts differ from non-translated texts in the same language, irrespective of text type or source language. We investigate whether this claim is empirically verifiable for a variety of lexical… read more
This article reports on a detailed corpus-based and contrastive analysis of the syntactic, semantic and functional properties of English depend, French dépendre and Dutch afhangen, liggen and zien as markers of intersubjectivity. Based on three large-scale monolingual corpora of spoken English,… read more
Marzo, Stefania, Kris Heylen and Gert de Sutter 2010 IntroductionCorpus Studies in Contrastive Linguistics, Marzo, Stefania, Kris Heylen and Gert de Sutter (eds.), pp. 151–156 | Article
This paper reports on a quantitative corpus-based study of the impact of a postverbal constituent (PVC) on the choice of word order in Dutch written clause final verb clusters consisting of a participle and an auxiliary verb. The study verifies the results of previous research by analyzing the… read more