Christiane Nord

List of John Benjamins publications for which Christiane Nord plays a role.

Articles

Students often decide to take up translator training despite having little or no proficiency in the foreign language they wish to choose for translation. There are two ways to tackle this problem: either by offering integrated preparatory language courses (INT) as part of a “translation” or… read more
Nord, Christiane 2014 Quo vadis, functional translatology?The Known Unknowns of Translation Studies, Brems, Elke, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 29–45 | Article
Functional approaches to translation and Skopostheorie, on which many of them are based, have been around for more than thirty years now. Perhaps, therefore, it is time to take stock, trying to trace the development and spread of functionalist ideas and drawing some cautious conclusions as to… read more
Nord, Christiane 2012 Quo vadis, functional translatology?The Known Unknowns of Translation Studies, Brems, Elke, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 26–42 | Article
Functional approaches to translation and Skopostheorie, on which many of them are based, have been around for more than thirty years now. Perhaps, therefore, it is time to take stock, trying to trace the development and spread of functionalist ideas and drawing some cautious conclusions as to where… read more
Nord, Christiane 2010 Functionalist approachesHandbook of Translation Studies: Volume 1, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 120–128 | Article
Nord, Christiane 2007 “If you please, sir...”: Forms of Address in Literary TranslationFORUM 5:1, pp. 163–191 | Article
Les formes d’adresse sont les marqueurs de la fonction phatique comme on peut le voir dans le cadre des salutations ou des bavardages. Il convient ainsi de supposer que les orateurs utilisent des styles conventionnels particuliers afin de rendre leur discours plus naturel ou acceptable auprès de… read more
Nord, Christiane 2007 The Phatic Function in Translation: Metacommunication as a Case in PointThe Study of Language and Translation, Vandeweghe, Willy, Sonia Vandepitte and Marc Van de Velde (eds.), pp. 171–184 | Article
Nord, Christiane 2005 10. Training functional translatorsTraining for the New Millennium: Pedagogies for translation and interpreting, Tennent, Martha (ed.), pp. 209–223 | Article
Nord, Christiane 2000 What do We Know About the Target-Text Receiver?Investigating Translation: Selected papers from the 4th International Congress on Translation, Barcelona, 1998, Beeby, Allison, Doris Ensinger and Marisa Presas (eds.), pp. 195–212 | Chapter
Nord, Christiane 1997 A functional typology of translationText Typology and Translation, Trosborg, Anna (ed.), pp. 43 ff. | Article
Nord, Christiane 1995 Text-Functions in Translation: Titles and Headings as a Case in PointTarget 7:2, pp. 261–284 | Article
As a text-type in their own right, titles and headings are intended to achieve six functions: distinctive, metatextual, phatic, referential, expressive, and appellative. Taking as a point of departure the hypothesis that translated texts have to "function" in the target situation for which they are… read more
Nord, Christiane 1991 Scopos, Loyalty, and Translational ConventionsTarget 3:1, pp. 91–109 | Article
Within the framework of the functionalist or "scopos" theory, the (intended) scope or function of the target text is the most important criterion for the translator's decisions. However, this is a general theory of translation, which is not concerned with the culture-specific conventions valid in a… read more