Uldis Ozolins

List of John Benjamins publications for which Uldis Ozolins plays a role.

Title

The Critical Link 5: Quality in interpreting – a shared responsibility

Edited by Sandra Hale, Uldis Ozolins and Ludmila Stern

[Benjamins Translation Library, 87] 2009. vii, 255 pp.
Subjects Interpreting
Hale, Sandra, Natalie Martschuk, Uldis Ozolins and Ludmila Stern 2017 The effect of interpreting modes on witness credibility assessmentsInterpreting 19:1, pp. 69–96 | Article
Research into court interpreting has shown that interpreters can have an impact on the case in many different ways. However, the extent to which this occurs depends on several factors, including the interpreter’s competence, ethics and specialized training in court interpreting, as well as… read more
While a central objective of any interpreter training is to develop professional language transfer skills, dialogue interpreting sets additional challenges in coping with the interpersonal dynamics and often significantly divergent institutional status, discourse styles and communicative intent of… read more
On 18 February 2012 Latvian citizens participated in a referendum on making Russian a second official (“state”) language. The proposal was rejected by three-quarters of voters. There is a complex background to language policy in Latvia, where since regaining independence in 1991 the country has… read more
Ozolins, Uldis 2016 The myth of the myth of invisibility?Interpreting 18:2, pp. 273–284 | Article
Ozolins, Uldis 2014 Rewriting the AUSIT Code of Ethics – principles, practice, disputeBabel 60:3, pp. 347–370 | Article
Codes of ethics in translating and interpreting have become increasingly examined in recent literature, as practitioners in ever-widening fields of practice see such codes as essential in underpinning their professionalism. While such codes in various professions set standards for their… read more
Ozolins, Uldis 2013 Role playing “Pumpkin”Interpreting in a Changing Landscape: Selected papers from Critical Link 6, Schäffner, Christina, Krzysztof Kredens and Yvonne Fowler (eds.), pp. 31–43 | Article
In September 2007 a three-year old Asian girl is found lost at city railway station in Melbourne, Australia. As police and child protection workers struggle to communicate with the child, they call an interpreter, guessing the girl – nicknamed “Pumpkin” – could be Chinese. Later, we find that the… read more
Ozolins, Uldis and Sandra Hale 2009 1. Introduction. Quality in interpreting: A shared responsibilityThe Critical Link 5: Quality in interpreting – a shared responsibility, Hale, Sandra, Uldis Ozolins and Ludmila Stern (eds.), pp. 1–10 | Article
Ozolins, Uldis 2007 The interpreter’s ‘third client’: Interpreters, professionalism and interpreting agenciesThe Critical Link 4: Professionalisation of interpreting in the community, Wadensjö, Cecilia, Birgitta Englund Dimitrova and Anna-Lena Nilsson (eds.), pp. 121–131 | Article
Interpreting agencies are crucial in determining outcomes in community interpreting, but have been little studied. We analyze the role of agencies in the context of changing employment practices in the field, where more interpreters now work as freelancers. We identify problematic issues for both… read more
Ozolins, Uldis 2000 Communication Needs and Interpreting in Multilingual Settings: The International Spectrum of ResponseThe Critical Link 2: Interpreters in the Community, Roberts, Roda P., Silvana E. Carr, Diana Abraham and Aideen Dufour (eds.), pp. 21–34 | Article
Ozolins, Uldis 1991 Language policy in interpreting and translatingLanguage Planning and Language Policy in Australia, Liddicoat, Anthony J. (ed.), pp. 177–190 | Article
While the area of I/T has had an ambivalent place in Australian language policy, the area of I/T is of interest because Australia serves as a model a kind if I?T which is becoming increasingly common throughout the world. The present summary article explores the particular place of I/T within… read more