Xavier Blanco
List of John Benjamins publications for which Xavier Blanco plays a role.
Journal
Titles
Spanish Phraseology: Varieties and variations
Edited by Pedro Mogorrón Huerta and Xavier Blanco
Special issue of Lingvisticæ Investigationes 38:2 (2015) v, 159 pp.
Subjects Computational & corpus linguistics | Generative linguistics | Lexicography | Romance linguistics | Syntax | Theoretical linguistics
Détermination et Formalisation
Sous la direction de Xavier Blanco, Pierre-André Buvet et Zoé Gavriilidou
[Lingvisticæ Investigationes Supplementa, 23] 2001. xii, 344 pp.
Subjects Generative linguistics
Sur les verbes de réalisation en anglo-normand Les variations diatopiques dans les expressions figées, Mogorrón Huerta, Pedro, Aude Grezka et Lucía Navarro-Brotons (dir.), pp. 214–240 | Article
2020 L’article étudie les collocations correspondant aux verbes de réalisation et leurs bases nominales en anglo-normand à partir du dépouillement exhaustif de la chanson de geste Beuve de Hamptone (fin du XIIe siècle). Les observations concernant les verbes de réalisation sont formalisées moyennant… read more
Variation diatopique des pragmatèmes en espagnol Spanish Phraseology: Varieties and variations, Mogorrón Huerta, Pedro and Xavier Blanco (eds.), pp. 263–275 | Article
2015 First, we define the concept of pragmateme as a formula (prototypically multilexical and semantically compositional) restricted in his signified by the communication situation in which it is produced. Then, we briefly describe our dictionary of Spanish pragmatemes and, finally, we present… read more
Présentation Spanish Phraseology: Varieties and variations, Mogorrón Huerta, Pedro and Xavier Blanco (eds.), pp. 189–190 | Article
2015 Verbes supports et significations grammaticales: Implications pour la traduction espagnol-français Verbes supports: Nouvel état des lieux, Gross, Gaston et Sophie de Pontonx (dir.), pp. 327–342 | Article
2005 We present an inventory of grammatical meanings that can be expressed by support verbs. These meanings concern basically the quantification, the aspects and several types of relationships between enunciation and utterance. We argue for the usefulness of such a description in automatic translation… read more
Multi-Lexemic Expressions: an overview Lexique, Syntaxe et Lexique-Grammaire / Syntax, Lexis & Lexicon-Grammar: Papers in honour of Maurice Gross, Leclère, Christian, Éric Laporte, Mireille Piot and Max Silberztein (eds.), pp. 239–252 | Article
2004 This paper presents a high-level classification of multi-word terms and discuss their encoding in electronic dictionaries. read more
Regroupements sémantiques dans un dictionnaire d’adverbes composés en espagnol Lingvisticæ Investigationes 24:2, pp. 167–182 | Article
2001 Summary At first, we present semantic grups compiled in the Spanish compound adverbs dictionary. We propose four types of semantic groups : variants, series of (para)synonyms, open adverbs and adverbs organised by lexical functions.
Then, we discuss the possibility of using compound adverbs to… read more
La description des déterminants dans un dictionnaire électronique de
médecine Détermination et Formalisation, Blanco, Xavier, Pierre-André Buvet et Zoé Gavriilidou (dir.), pp. 67–84 | Article
2001 Les dictionnaires électroniques de l’espagnol (DELASs et DELACs) Lingvisticæ Investigationes 23:2, pp. 201–218 | Article
2000 Summary The aim of this article is to give an account of the work in progress concerning the Spanish electronic dictionaries of the DELA system. We describe the process of construction and maintenance of the dictionary of simple words (DELASs) and these of compound words (DELACs), which the latter… read more
Deuxième Partie: Quelques remarques sur un dictionnaire électronique d’adverbes composés en espagnol Analyse Lexicale et Syntaxique: Le système INTEX, Fairon, Cédrick (ed.), pp. 213–232 | Article
1999 Within the framework of studies using the ladl system of electronic dictionaries, the group Applied Linguistics in Romance Languages of the uab has undertaken the construction of an electronic dictionary for frozen compound adverbs. This dictionary completes the delacs (Dictionary for Compound… read more
Noms Composés et Traduction Français-Espagnol Lingvisticæ Investigationes 21:2, pp. 321–348 | Article
1997 Compound nouns are independent lexical units and, therefore, they can not be directly translated on the basis of the translation equivalents of their constitutive units. In this article we propose a typology of translation divergences for compound nouns on the basis of a corpus of 25,000… read more