Franz Pöchhacker

Franz Pöchhacker

List of John Benjamins publications for which Franz Pöchhacker plays a role.

Book series

Online Resource

Journals

ISSN 0924-1884 | E-ISSN 1569-9986

Titles

Aptitude for Interpreting

Edited by Franz Pöchhacker and Minhua Liu

[Benjamins Current Topics, 68] 2014. v, 183 pp.
Subjects Interpreting | Translation Studies

Aptitude for Interpreting

Edited by Miriam Shlesinger † and Franz Pöchhacker

Special issue of Interpreting 13:1 (2011) vi, 153 pp.
Subjects Interpreting | Translation Studies

Doing Justice to Court Interpreting

Edited by Miriam Shlesinger † and Franz Pöchhacker

[Benjamins Current Topics, 26] 2010. viii, 246 pp.
Subjects Forensic & legal linguistics | Interpreting | Translation Studies

Doing Justice to Court Interpreting

Edited by Miriam Shlesinger † and Franz Pöchhacker

Special issue of Interpreting 10:1 (2008) 180 pp.
Subjects Interpreting | Translation Studies

Healthcare Interpreting: Discourse and Interaction

Edited by Franz Pöchhacker and Miriam Shlesinger †

[Benjamins Current Topics, 9] 2007. viii, 155 pp.
Subjects Discourse studies | Interpreting | Pragmatics

Healthcare Interpreting: Discourse and Interaction

Edited by Franz Pöchhacker and Miriam Shlesinger †

Special issue of Interpreting 7:2 (2005) 176 pp.
Subjects Interpreting | Translation Studies

Translation Studies: An Interdiscipline: Selected papers from the Translation Studies Congress, Vienna, 1992

Edited by Mary Snell-Hornby, Franz Pöchhacker and Klaus Kaindl

[Benjamins Translation Library, 2] 1994. xii, 438 pp.
Subjects Translation Studies

Articles

Pöchhacker, Franz. 2022. Relay interpreting: Complexities of real-time indirect translation. What can research on indirect translation do for Translation Studies?, Pięta, Hanna, Laura Ivaska and Yves Gambier (eds.), pp. 489–511
The unique features of interpreting as a situated process and performance to enable communication in real time make relay interpreting a particularly complex manifestation of indirect translation and a rich area of investigation. Even so, the great potential of relay interpreting as an object of… read more | Article
Pöchhacker, Franz. 2021. Multimodality in interpreting. Handbook of Translation Studies: Volume 5, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 151–157
Article
Pöchhacker, Franz and Minhua Liu. 2021. Interpreting research in print: A quarter-century update. Interpreting 23:1, pp. 1–17
Editorial
This chapter explores the link between interpreting and video mainly by engaging in a conceptual analysis drawing on insights from social semiotics and communication studies. Departing from an understanding of speech as a semiotic mode in the oral-aural modality, the development of interpreting… read more | Chapter
With a focus on several major reform efforts over the last quarter-century, this chapter describes and analyzes the legal and institutional frameworks that have been shaping the curriculum for interpreter education at the University of Vienna, where successive MA programs were created in 2003, 2007… read more | Chapter
Miscellaneous
Pöchhacker, Franz. 2018. Media interpreting: From user expectations to audience comprehension. Reception Studies and Audiovisual Translation, Di Giovanni, Elena and Yves Gambier (eds.), pp. 253–276
This chapter offers a thorough conceptual analysis of media interpreting as a form of audiovisual translation, with special reference to interpreting performed for broadcast mass media programs, especially on television. Based on criteria such as interpreting modes, language modality and… read more | Chapter
Pöchhacker, Franz. 2014. Assessing aptitude for interpreting: The SynCloze test. Aptitude for Interpreting, Pöchhacker, Franz and Minhua Liu (eds.), pp. 147–160
Based on a review of some of the most promising approaches to aptitude testing in the literature this paper proposes a novel task piloted at the Center for Translation Studies of the University of Vienna. The SynCloze test combines an auditory cloze exercise with a task requiring high expressional… read more | Article
Pöchhacker, Franz. 2013. Teaching interpreting/Training interpreters. Handbook of Translation Studies: Volume 4, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 174–180
Article
This chapter approaches the notion of participation in dialogue interpreting from both a theoretical and an empirical perspective. In a review of several analytical proposals for the dis­tinction of speaker and hearer roles, it sketches a multi-level framework based on the distinc­tion between the… read more | Article
Pöchhacker, Franz. 2011. Researching interpreting: Approaches to inquiry. Advances in Interpreting Research: Inquiry in action, Nicodemus, Brenda and Laurie Swabey (eds.), pp. 5–26
This chapter addresses some of the more fundamental issues in research on interpreting. After a reflection on the purpose and use of research on interpreting, the diversity of concepts, models and interdisciplinary approaches is used as a point of departure for a reflection on the identity of the… read more | Article
Pöchhacker, Franz. 2011. Conference interpreting: Surveying the profession. Identity and Status in the Translational Professions, Sela-Sheffy, Rakefet and Miriam Shlesinger † (eds.), pp. 49–64
Article
Pöchhacker, Franz. 2011. Assessing aptitude for interpreting: The SynCloze test. Aptitude for Interpreting, Shlesinger, Miriam † and Franz Pöchhacker (eds.), pp. 106–120
Based on a review of some of the most promising approaches to aptitude testing in the literature this paper proposes a novel task piloted at the Center for Translation Studies of the University of Vienna. The SynCloze test combines an auditory cloze exercise with a task requiring high expressional… read more | Article
Shlesinger, Miriam † and Franz Pöchhacker. 2011. Aptitude for interpreting. Aptitude for Interpreting, Shlesinger, Miriam † and Franz Pöchhacker (eds.), pp. 1–4
Article
Pöchhacker, Franz. 2010. Media interpreting. Handbook of Translation Studies: Volume 1, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 224–226
Article
Pöchhacker, Franz. 2010. Why interpreting studies matters. Why Translation Studies Matters, Gile, Daniel, Gyde Hansen and Nike K. Pokorn (eds.), pp. 3–14
This paper takes up the theme of the Ljubljana EST Congress from the perspective of interpreting studies. The basic assumption that the existence of a distinct research community dedicated to the study of interpreting corresponds to an epistemological need is illustrated with regard to related work… read more | Article
Pöchhacker, Franz. 2010. Interpreting. Handbook of Translation Studies: Volume 1, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 153–157
Article
Pöchhacker, Franz. 2010. Hale, Sandra Beatriz. 2007. Community Interpreting. Target 22:1, pp. 120–124
Review
Pöchhacker, Franz. 2010. Interpreting Studies. Handbook of Translation Studies: Volume 1, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 158–172
Article
Shlesinger, Miriam † and Franz Pöchhacker. 2010. Introduction: Doing justice to court interpreting. Doing Justice to Court Interpreting, Shlesinger, Miriam † and Franz Pöchhacker (eds.), pp. 1–7
Miscellaneous
Pöchhacker, Franz. 2009. Conference interpreting: Surveying the profession. Profession, Identity and Status: Translators and Interpreters as an Occupational Group, Sela-Sheffy, Rakefet and Miriam Shlesinger † (eds.), pp. 172–186
This paper offers a review of survey research among conference interpreters as a way of gaining knowledge about the profession, including the role perception of individual practitioners. A corpus of 40 survey research studies is examined with regard to such research design issues as sampling and… read more | Article
Pöchhacker, Franz and Waltraud Kolb. 2009. 8. Interpreting for the record: A case study of asylum review hearings. The Critical Link 5: Quality in interpreting – a shared responsibility, Hale, Sandra, Uldis Ozolins and Ludmila Stern (eds.), pp. 119–134
This paper addresses a specific aspect of interpreting in Austrian asylum review hearings, i.e., the interpreter’s role as a co-producer of the written record. The interpreter-mediated encounter is viewed as a joint, co-constructed activity, with responsibility for its content, progression and… read more | Article
Pöchhacker, Franz. 2008. The turns of Interpreting Studies. Efforts and Models in Interpreting and Translation Research: A tribute to Daniel Gile, Hansen, Gyde, Andrew Chesterman and Heidrun Gerzymisch-Arbogast (eds.), pp. 25–46
Borrowing from the title as well as relevant contents of Mary Snell-Hornby’s latest book on Translation Studies, this paper reviews the development of Interpreting Studies as an academic (sub)discipline and examines it for shifts and milestones that might qualify as “turns” while probing the… read more | Article
Pöchhacker, Franz. 2008. 2. Interpreting as mediation. Crossing Borders in Community Interpreting: Definitions and dilemmas, Valero Garcés, Carmen and Anne Martin (eds.), pp. 9–26
Addressing the theme of the Second Alcalá Conference on Public Service Interpreting and Translation, “translation as mediation”, this paper discusses whether and how the notion of mediation applies, or should be applied, to interpreting. The semantic and terminological complexities involved in the… read more | Article
La prédominance de l'interprétation consécutive à base de notes, développée et utilisée par la première génération d'interprètes de la Ligue des Nations en vue des longs discours prononcés à la tribune a été cruciale pour la professionalistion de l'interprétariat au 20e siècle. Cependant, ce mode a… read more | Article
Pöchhacker, Franz. 2007. Critical linking up: Kinship and convergence in interpreting studies. The Critical Link 4: Professionalisation of interpreting in the community, Wadensjö, Cecilia, Birgitta Englund Dimitrova and Anna-Lena Nilsson (eds.), pp. 11–23
This paper broadly reflects on the identity and status of community-based interpreting as a field of practice and academic study. With a focus on research and its role in the process of professionalization, it explores the kinship among the various domains of interpreting from a historical,… read more | Article
Pöchhacker, Franz. 2006. “Going social?” On pathways and paradigms in interpreting studies. Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting, Pym, Anthony, Miriam Shlesinger † and Zuzana Jettmarová (eds.), pp. 215–232
As researchers are devoting more and more attention to aspects of interpreting that seemed marginal at best only fifteen years ago, the field of Interpreting Studies seems to be undergoing a shift or reorientation. This paper is an attempt to make sense of the changing landscape of interpreting… read more | Article
Pöchhacker, Franz and Miriam Shlesinger †. 2005. Introduction: Discourse-based research on healthcare interpreting. Healthcare Interpreting: Discourse and Interaction, Pöchhacker, Franz and Miriam Shlesinger † (eds.), pp. 157–165
Article
Meyer, Bernd, Birgit Apfelbaum, Franz Pöchhacker and Alexandre Bischoff. 2003. Analysing Interpreted Doctor–Patient Communication from the Perspectives of Linguistics, Interpreting Studies and Health Sciences. The Critical Link 3: Interpreters in the Community, Brunette, Louise, Georges L. Bastin, Isabelle Hemlin and Heather Clarke (eds.), pp. 67–79
Article
Pöchhacker, Franz. 2002. Researching interpreting quality: Models and methods. Interpreting in the 21st Century: Challenges and opportunities, Garzone, Giuliana and Maurizio Viezzi (eds.), pp. 95–106
Article
Pöchhacker, Franz. 2001. Working within a theoretical framework. Getting Started in Interpreting Research: Methodological reflections, personal accounts and advice for beginners, Gile, Daniel, Helle V. Dam, Friedel Dubslaff, Bodil Martinsen and Anne Schjoldager (eds.), pp. 199–219
Article
Pöchhacker, Franz. 2000. The Community Interpreter’s Task: Self-Perception and Provider Views. The Critical Link 2: Interpreters in the Community, Roberts, Roda P., Silvana E. Carr, Diana Abraham and Aideen Dufour (eds.), pp. 49 ff.
Article
Pöchhacker, Franz. 2000. Wadensjö, Cecilia. 1998. Interpreting as Interaction. Target 12:2, pp. 366–369
Review
Review
Pöchhacker, Franz. 1999. 'Getting Organized': The Evolution of Community Interpreting. History of Interpreting, Kurz, Ingrid and Margareta Bowen (eds.), pp. 125–140
Based on a broad definition of the concept of community interpreting, the paper gives an overview of the development of community-based interpreting as a profession since the 1960s. Reviewing both the field of sign language interpreting and spoken-language community interpreting in the context of… read more | Article
Review
Review
Article
Article
Review
Pöchhacker, Franz. 1995. “Those Who Do...”: A Profile of Research(ers) in Interpreting. Interpreting Research, Gile, Daniel (ed.), pp. 47–64
In an attempt to survey the contemporary landscape of Interpreting Studies, the paper draws a profile of 'schools' of research(ers) based on the output of writings and research on interpreting in the years from 1989 to 1994. A ranking of the most productive authors in the period under study serves… read more | Article
Review
Article
Article
Chapter
Pöchhacker, Franz. 1991. Basil Hatim & Ian Mason: Discourse and the Translator. Babel 37:2, pp. 119–122
Review