Miriam Shlesinger †

List of John Benjamins publications for which Miriam Shlesinger † plays a role.

Titles

Identity and Status in the Translational Professions

Edited by Rakefet Sela-Sheffy and Miriam Shlesinger †

[Benjamins Current Topics, 32] 2011. xiii, 282 pp.
Subjects Translation Studies

Aptitude for Interpreting

Edited by Miriam Shlesinger † and Franz Pöchhacker

Special issue of Interpreting 13:1 (2011) vi, 153 pp.
Subjects Interpreting | Translation Studies
Subjects Interpreting | Translation Studies

Doing Justice to Court Interpreting

Edited by Miriam Shlesinger † and Franz Pöchhacker

[Benjamins Current Topics, 26] 2010. viii, 246 pp.
Subjects Forensic & legal linguistics | Interpreting | Translation Studies

Profession, Identity and Status: Translators and Interpreters as an Occupational Group

Edited by Rakefet Sela-Sheffy and Miriam Shlesinger †

Special issue of Translation and Interpreting Studies 4:2 (2009) v, 136 pp.
Subjects Interpreting | Translation Studies

Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in homage to Gideon Toury

Edited by Anthony Pym, Miriam Shlesinger † and Daniel Simeoni

[Benjamins Translation Library, 75] 2008. xii, 417 pp.
Subjects Applied linguistics | Translation Studies

Doing Justice to Court Interpreting

Edited by Miriam Shlesinger † and Franz Pöchhacker

Special issue of Interpreting 10:1 (2008) 180 pp.
Subjects Interpreting | Translation Studies

Doubts and Directions in Translation Studies: Selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004

Edited by Yves Gambier, Miriam Shlesinger † and Radegundis Stolze

[Benjamins Translation Library, 72] 2007. xii, 362 pp.
Subjects Translation Studies

Healthcare Interpreting: Discourse and Interaction

Edited by Franz Pöchhacker and Miriam Shlesinger †

[Benjamins Current Topics, 9] 2007. viii, 155 pp.
Subjects Discourse studies | Interpreting | Pragmatics

Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting

Edited by Anthony Pym, Miriam Shlesinger † and Zuzana Jettmarová

[Benjamins Translation Library, 67] 2006. viii, 255 pp.
Subjects Interpreting | Sociology | Translation Studies

Healthcare Interpreting: Discourse and Interaction

Edited by Franz Pöchhacker and Miriam Shlesinger †

Special issue of Interpreting 7:2 (2005) 176 pp.
Subjects Interpreting | Translation Studies

Articles

Liu, Minhua, Ingrid Kurz, Barbara Moser-Mercer and Miriam Shlesinger † 2020 The interpreter’s aging: A unique story of multilingual cognitive decline?Translation, Cognition & Behavior 3:2, pp. 287–309
This article reports part of the first phase of the AIIC Lifespan Study, for which ten conference interpreters over 70 years old were interviewed to learn how interpreters’ professional language experiences interact with their cognitive functions and, specifically, if they demonstrate different… read more | Article
Ordan, Noam and Miriam Shlesinger † 2014 More spoken or more translated? Exploring a known unknown of simultaneous interpretingThe Known Unknowns of Translation Studies, Brems, Elke, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 47–64
Since the early 1990s, with the advance of computerized corpora, translation scholars have been using corpus-based methodologies to look into the possible existence of overriding patterns (tentatively described as universals or as laws) in translated texts. The application of such methodologies to… read more | Article
Shlesinger, Miriam † and Noam Ordan 2012 More spoken or more translated? Exploring a known unknown of simultaneous interpretingThe Known Unknowns of Translation Studies, Brems, Elke, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 43–60
Since the early 1990s, with the advance of computerized corpora, translation scholars have been using corpus-based methodologies to look into the possible existence of overriding patterns (tentatively described as universals or as laws) in translated texts. The application of such methodologies to… read more | Article
Shlesinger, Miriam † and Franz Pöchhacker 2011 Aptitude for interpretingAptitude for Interpreting, Shlesinger, Miriam † and Franz Pöchhacker (eds.), pp. 1–4
Article
Shlesinger, Miriam † and Ruth Almog 2011 A new pair of glasses: Translation skills in secondary schoolMethods and Strategies of Process Research: Integrative approaches in Translation Studies, Alvstad, Cecilia, Adelina Hild and Elisabet Tiselius (eds.), pp. 149–168
Ever since 1989, students in some secondary schools in Israel have had the option of participating in the two-year Translation Skills Program, focused on written translation from English (L2) into Hebrew (L1), with particular emphasis on developing their meta-linguistic awareness while enriching… read more | Article
Roziner, Ilan and Miriam Shlesinger † 2010 Much ado about something remote: Stress and performance in remote interpretingInterpreting 12:2, pp. 214–247
The article describes the aims, methods, conclusions and recommendations of a large-scale experimental study designed to evaluate the feasibility and implications of the use of remote interpreting (RI) in the European Parliament and other large multilingual settings, where the introduction of a… read more | Article
Shlesinger, Miriam † 2010 Relay interpretingHandbook of Translation Studies: Volume 1, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 276–278
Article
Shlesinger, Miriam † and Franz Pöchhacker 2010 Introduction: Doing justice to court interpretingDoing Justice to Court Interpreting, Shlesinger, Miriam † and Franz Pöchhacker (eds.), pp. 1–7
Miscellaneous
Sela-Sheffy, Rakefet and Miriam Shlesinger † 2009 IntroductionProfession, Identity and Status: Translators and Interpreters as an Occupational Group, Sela-Sheffy, Rakefet and Miriam Shlesinger † (eds.), pp. 123–134
Article
Given the relative invisibility of translators and interpreters as an occupation, they are hardly studied as a social group, either in the field of TS or in the sociology of professions. Our research aims to analyze their construction of a sense of an occupational identity and strategies of status… read more | Chapter
Shlesinger, Miriam † 2008 Towards a definition of Interpretese: An intermodal, corpus-based studyEfforts and Models in Interpreting and Translation Research: A tribute to Daniel Gile, Hansen, Gyde, Andrew Chesterman and Heidrun Gerzymisch-Arbogast (eds.), pp. 237–253
Apart from its contribution to the analysis of translated discourse as such, corpus-based translation studies has often involved the comparison of translated corpora and comparable originals, in an attempt to isolate the features that typify translations, whether globally or in a more restricted… read more | Article
Gorm Hansen, Inge and Miriam Shlesinger † 2007 The silver lining: Technology and self-study in the interpreting classroomInterpreting 9:1, pp. 95–118
In an attempt to offset the negative effects of reduced contact hours, teachers of interpreting are encouraged to take advantage of cost-effective methods, including technology-assisted self-study sessions and offline practice. This paper describes the use of new pedagogical tools and equipment… read more | Article
Shlesinger, Miriam † 2007 Making the Most of Settling for LessFORUM 5:2, pp. 147–171
Dans de nombreux pays, la formation des interprètes communautaires est relativement récente - lorsqu’elle existe. La forme des programmes va des cours de perfectionnement linguistique (l’accent étant alors mis sur des exercices d’interprétation de liaison), en passant par les cours de… read more | Article
Pöchhacker, Franz and Miriam Shlesinger † 2005 Introduction: Discourse-based research on healthcare interpretingHealthcare Interpreting: Discourse and Interaction, Pöchhacker, Franz and Miriam Shlesinger † (eds.), pp. 157–165
Article
Shlesinger, Miriam † 2001 Shared ground in interpreting studies tooTarget 13:1, pp. 165–168
Discussion
Article
Gernsbacher, Morton Ann and Miriam Shlesinger † 1997 The proposed role of suppression in simultaneous interpretationInterpreting 2:1/2, pp. 119–140
In this paper we suggest that the cognitive mechanism of suppression attenuates interference in many language comprehension phenomena, and is particularly crucial when comprehension must share processing capacity with other cognitive tasks, as is manifestly the case in simultaneous interpreting.… read more | Article
We begin by describing some challenges to psychological inquiry and to the understanding of simultaneous interpretation. We then articulate the computational and hypothesis-testing approach to inquiry, and illustrate a general information-processing model. We discuss some experimental and… read more | Article
Review
Shlesinger, Miriam † 1997 Quality in simultaneous interpretingConference Interpreting: Current trends in research, Gambier, Yves, Daniel Gile and Christopher Taylor (eds.), pp. 123 ff.
Article
Shlesinger, Miriam † 1995 Stranger in Paradigm: What Lies Ahead for Simultaneous Interpreting Research?Interpreting Research, Gile, Daniel (ed.), pp. 7–28
Simultaneous interpreting holds rich potential for research whose results may shed light not only on the workings of this composite skill itself but also on other areas of study, including language processing, second language acquisition, mediated linguistic interaction, textlinguistics and… read more | Article
Shlesinger, Miriam † 1994 Intonation in the production and perception of simultaneous interpretationBridging the Gap: Empirical research in simultaneous interpretation, Lambert, Sylvie and Barbara Moser-Mercer (eds.), pp. 225 ff.
Article
Chapter
Review
Discussion