Tong King Lee
List of John Benjamins publications for which Tong King Lee plays a role.
Translatophilia Target 34:4, pp. 543–564 | Article
2022 This article advances the notion of translatophilia, defined as the fetishisation of translation in hypercorrection of its perceived marginalisation. Using how Translation Studies scholars have engaged with the copyright regime in postpositivist fashion as a case in point, it argues that in the… read more
Author manifestation and perceptions of self in Chinese academic discourse: Comparisons with English Languages in Contrast 13:1, pp. 90–112 | Article
2013 This paper examines the manifestation of authorial identity in research articles by contrasting the phenomenon across two languages (English and Chinese) and three fields (Literature, Education, Chemistry). The study seeks to find patterns governing the use of self-mention devices among native… read more
Translating anglophobia: Tensions and paradoxes of biliterate performances in Singapore Target 25:2, pp. 228–251 | Article
2013 This article examines problems arising from biliterate performances in English and Chinese in the context of the sociolinguistics of Singapore. The questions asked include: What are the ramifications of translating Chinese literature carrying anglophobic themes into English? How might translation… read more
2012
Translation and Language Power Relations in Heterolingual Anthologies of Literature Babel 58:4, pp. 443–456 | Article
2012 This paper proposes a few models that describe the translational relationship among competing languages in a plurilingual society, using the heterolingual literary anthology as the material context for discussion. It argues that the heterolingual literary anthology is a powerful instrument with… read more
2012
2011
Paradis, Michel: Declarative and Procedural Determinants of Second Languages. Babel 57:2, pp. 239–242 | Review
2011 The death of the translator in machine translation: A bilingual poetry project Target 23:1, pp. 92–112 | Article
2011 This paper explores the notion of the death of the Translator, inspired by Barthes’ formulation of the death of the Author. It argues that the death of the Translator is caused by a loss of human agency in translation and is therefore most clearly exemplified in machine translation. Based on an… read more
Translating multilingual Singapore: An anthological perspective Babel 56:1, pp. 64–89 | Article
2010 This paper explores the ideological function of translation in negotiating power relations among languages in multilingual Singapore. Based on an analysis of the discursive roles of translation in multilingual literary anthologies published between 1985 and 2008, the paper argues that the power… read more