Mary Snell-Hornby
Mary Snell-Hornby
Author/editor of the following titles:
Author of the following articles:
Snell-Hornby, Mary. 2010.
Is Translation Studies going Anglo-Saxon?.
Why Translation Studies Matters, Gile, Daniel, Gyde Hansen and Nike K. Pokorn (eds.), pp. 97–104
Article
Snell-Hornby, Mary. 2010.
The turns of Translation Studies.
Handbook of Translation Studies: Volume 1, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 366–370
Article
Snell-Hornby, Mary. 2007.
“What’s in a name?”.
The Metalanguage of Translation, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 313–325
Article
Gile, Daniel, José Lambert and Mary Snell-Hornby. 1997.
EST focus.
Translation as Intercultural Communication: Selected papers from the EST Congress, Prague 1995, Snell-Hornby, Mary, Zuzana Jettmarová and Klaus Kaindl (eds.), pp. 339 ff.
Article
Snell-Hornby, Mary. 1997.
Written to be spoken.
Text Typology and Translation, Trosborg, Anna (ed.), pp. 277 ff.
Article
Motas, Doina, Jennifer Williams and Mary Snell-Hornby. 1994.
New translation departments.
Translation Studies: An Interdiscipline: Selected papers from the Translation Studies Congress, Vienna, 1992, Snell-Hornby, Mary, Franz Pöchhacker and Klaus Kaindl (eds.), pp. 431 ff.
Article
Snell-Hornby, Mary. 1990.
Dynamics in meaning as a problem for bilingual lexicography.
Meaning and Lexicography, Tomaszczyk, Jerzy and Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (eds.), pp. 209 ff.
Article