Luc van Doorslaer

Luc van Doorslaer

Author/editor of the following titles:

Handbook of Translation Studies: Volume 5

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Handbook of Translation Studies, 5]2021.  vii, 281 pp.

Handbook of Translation Studies: 5 Volumes (set)

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Handbook of Translation Studies, S]2021.  1450 pp.

Border Crossings: Translation Studies and other disciplines

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Benjamins Translation Library, 126]2016.  xvi, 380 pp.

Interconnecting Translation Studies and Imagology

Edited by Luc van Doorslaer, Peter Flynn and Joep Leerssen

[Benjamins Translation Library, 119]2016.  vii, 333 pp.

The Known Unknowns of Translation Studies

Edited by Elke Brems, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer

[Benjamins Current Topics, 69]2014.  vi, 182 pp.

Eurocentrism in Translation Studies

Edited by Luc van Doorslaer and Peter Flynn

[Benjamins Current Topics, 54]2013.  v, 133 pp.

Handbook of Translation Studies: Volume 4

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Handbook of Translation Studies, 4]2013.  xii, 232 pp.

Handbook of Translation Studies: Volume 3

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Handbook of Translation Studies, 3]2012.  xii, 220 pp.

The Known Unknowns of Translation Studies. Special issue of Target 24:1 (2012)

Edited by Elke Brems, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer

[Target, 24:1]2012.  vi, 202 pp.

Handbook of Translation Studies: Volume 2

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Handbook of Translation Studies, 2]2011.  x, 197 pp.

Handbook of Translation Studies: Volume 1

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Handbook of Translation Studies, 1]2010.  x, 468 pp.

The Metalanguage of Translation

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Benjamins Current Topics, 20]2009.  vi, 192 pp.

The Metalanguage of Translation. Special issue of Target 19:2 (2007)

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Target, 19:2]2007.  224 pp.

Translation Studies Bibliography

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Online Resources, TSB]2004.  

Editor/board member of the following book series:

Editor/board member of the following journal:

Editor/board member of the following online resources:

Author of the following articles:

Article
Loogus, Terje and Luc van Doorslaer. 2021. Assisting translations in border crossing. Transnational Image Building: Linking up Translation Studies, Reception Studies and Imagology, Gentile, Paola, Fruzsina Kovács and Marike van der Watt (eds.), pp. 161–180
Article
van Doorslaer, Luc. 2021. Alternative labels for “translation”. Handbook of Translation Studies: Volume 5, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 3–9
Article
van Doorslaer, Luc. 2018. Chapter 3.2. Eurocentrism. A History of Modern Translation Knowledge: Sources, concepts, effects, D’hulst, Lieven and Yves Gambier (eds.), pp. 171–173
Chapter
van Doorslaer, Luc. 2018. Federico Italiano. Translation and Geography . Target 30:3, pp. 474–478
Review
van Doorslaer, Luc. 2017. The relative need for Comparative Translation Studies. Toward Comparative Translation and Interpreting Studies, Tyulenev, Sergey and Binghan Zheng (eds.), pp. 213–230
Article
Flynn, Peter, Joep Leerssen and Luc van Doorslaer. 2016. On translated images, stereotypes and disciplines. Interconnecting Translation Studies and Imagology, van Doorslaer, Luc, Peter Flynn and Joep Leerssen (eds.), pp. 1–18
Article
Gambier, Yves and Luc van Doorslaer. 2016. Disciplinary dialogues with translation studies. Border Crossings: Translation Studies and other disciplines, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 1–22
Article
van Doorslaer, Luc and Laurence Raw. 2016. Adaptation studies and translation studies. Border Crossings: Translation Studies and other disciplines, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 189–204
Article
Brems, Elke, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer. 2014. Translation Studies looking back and looking forward. The Known Unknowns of Translation Studies, Brems, Elke, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 1–16
Article
Flynn, Peter and Luc van Doorslaer. 2013. On constructing continental views on translation studies. Eurocentrism in Translation Studies, van Doorslaer, Luc and Peter Flynn (eds.), pp. 1–8
Article
Gambier, Yves and Luc van Doorslaer. 2013. Introduction. Handbook of Translation Studies: Volume 4, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. XI–XII
Miscellaneous
van Doorslaer, Luc. 2013. (More than) American prisms on Eurocentrisms. Eurocentrism in Translation Studies, van Doorslaer, Luc and Peter Flynn (eds.), pp. 113–121
Article
van Doorslaer, Luc. 2013. Impact of translation theory. Handbook of Translation Studies: Volume 4, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 77–83
Article
Brems, Elke, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer. 2012. A discipline looking back and looking forward. The Known Unknowns of Translation Studies, Brems, Elke, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 1–14
Introduction
van Doorslaer, Luc. 2012. Eurocentrism. Handbook of Translation Studies: Volume 3, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 47–51
Article
van Doorslaer, Luc. 2012. National and cultural images. Handbook of Translation Studies: Volume 3, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 122–127
Article
Flynn, Peter and Luc van Doorslaer. 2011. On constructing continental views on translation studies. Eurocentrism in Translation Studies, van Doorslaer, Luc and Peter Flynn (eds.), pp. 113–120
Article
van Doorslaer, Luc. 2011. Bibliographies of translation studies. Handbook of Translation Studies: Volume 2, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 13–16
Article
Review
van Doorslaer, Luc. 2011. (More than) American prisms on eurocentrisms. Eurocentrism in Translation Studies, van Doorslaer, Luc and Peter Flynn (eds.), pp. 225–234
Article
van Doorslaer, Luc. 2010. Journalism and translation. Handbook of Translation Studies: Volume 1, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 180–184
Article
Gambier, Yves and Luc van Doorslaer. 2009. How about meta? An introduction. The Metalanguage of Translation, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 1–7
Article
Article
Gambier, Yves and Luc van Doorslaer. 2007. How about meta?. The Metalanguage of Translation, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 189–195
Introduction
van Doorslaer, Luc. 2007. Risking conceptual maps. The Metalanguage of Translation, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 217–233
Article
Article
van Doorslaer, Luc. 1996. Hönig, Hans G. 1995. Konstruktives Übersetzen.. Target 8:2, pp. 387–389
Review
Article