Ricardo Muñoz Martín

List of John Benjamins publications for which Ricardo Muñoz Martín plays a role.

Journal

Titles

Research Methods in Cognitive Translation and Interpreting Studies

Edited by Ana María Rojo López and Ricardo Muñoz Martín

[Research Methods in Applied Linguistics, 10] 2025. xvi, 350 pp. + index
Subjects Applied linguistics | Cognition and language | Interpreting | Translation Studies

Reembedding Translation Process Research

Edited by Ricardo Muñoz Martín

[Benjamins Translation Library, 128] 2016. v, 218 pp.
Subjects Psycholinguistics | Translation Studies
This book serves as a resource for students and early-career researchers, introducing research methods and tools for investigating cognitive processes in translation and interpreting. This introductory chapter lays the groundwork to set sail in any empirical research project in Cognitive… read more
Muñoz Martín, Ricardo, Sanjun Sun, Zhiqiang Du and Sara Puerini 2025 日本言語政策学会 / Japan Association for Language Policy. 言語政策 / Language
Policy 10. 2014
Research Methods in Cognitive Translation and Interpreting Studies, Rojo López, Ana María and Ricardo Muñoz Martín (eds.), pp. 158–183 | Chapter
Keystroke logging, or keylogging, is a powerful research method for collecting unobtrusive, fine-grained data on text production processes. In cognitive translation and interpreting studies (CTIS), keyloggers like Translog-II and Inputlog capture the dynamics of translation behavior, including… read more
Muñoz Martín, Ricardo 2021 Situated cognitionHandbook of Translation Studies: Volume 5, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 207–212 | Article
Muñoz Martín, Ricardo 2018 Processes of what models? On the cognitive indivisibility of translation acts and eventsExploring the Situational Interface of Translation and Cognition, Ehrensberger-Dow, Maureen and Birgitta Englund Dimitrova (eds.), pp. 145–160 | Article
Muñoz Martín, Ricardo 2016 Processes of what models? On the cognitive indivisibility of translation acts and eventsCognitive space: Exploring the situational interface, Ehrensberger-Dow, Maureen and Birgitta Englund Dimitrova (eds.), pp. 145–161 | Article
In a recent article, Chesterman (2013) elaborates on Toury’s (2012) distinction between ‘translation acts’ (cognitive process) and ‘translation events’ (sociological process), and adds a third, superordinate level of ‘translation practices’ (cultural, historical, anthropological). Such successively… read more
Muñoz Martín, Ricardo 2016 Reembedding translation process research. An introductionReembedding Translation Process Research, Muñoz Martín, Ricardo (ed.), pp. 1–20 | Article
Muñoz Martín, Ricardo 2012 Just a matter of scopeTranslation Spaces 1, pp. 169–188 | Article
Mental load is an important construct in reading, writing, bilingualism, and multitasking research. It is also an implicit concept in most accounts of both translators’ mental processes and expertise, where it is often related to controlled and automated processes, which are interrelated. TPR… read more
The developments in cognitive science after the information-processing paradigm are sketched out, indicating advances in psychology, linguistics, and anthropology. Cognitive translatology draws from these advances to adopt an encyclopedic view of meaning and an interpersonal (rather than… read more
Muñoz Martín, Ricardo 2010 On paradigms and cognitive translatologyTranslation and Cognition, Shreve, Gregory M. and Erik Angelone (eds.), pp. 169–187 | Article
Based on some common traits of situated, embodied, and distributed cognition, a new framework for a functionalist, cognitive translatology is proposed. This framework views translating as an interpersonal activity focused on creative imitation. It also adopts a developmental perspective on the… read more
Olvera-Lobo, María Dolores, Brian Robinson, José A. Senso, Ricardo Muñoz Martín, Eva Muñoz-Raya, Miguel Murillo-Melero, Enrique Quero-Gervilla, María Rosa Castro Prieto and Tomás Conde-Ruano 2009 Teleworking and collaborative work environments in translation trainingBabel 55:2, pp. 165–180 | Article
The professional translation work is highly influenced by new communication opportunities, reason why teleworking must occupy its rightful place in translator training at tertiary level. In addition, the ideal translation process should be divided into different stages (as already occurs in major… read more
Muñoz Martín, Ricardo 2000 Translation Strategies: Somewhere over the rainbowInvestigating Translation: Selected papers from the 4th International Congress on Translation, Barcelona, 1998, Beeby, Allison, Doris Ensinger and Marisa Presas (eds.), pp. 129–137 | Chapter