In this paper we describe the localization of a phone app that was completed by students enrolled in a university translation program. The app in question serves the university campus community. The experience related herein follows the earlier localization of a COVID-related app, described in… read more
In this paper we describe how a COVID-19 phone app was localized by students of the MA program in Translation and Interpreting at the University of Illinois at Urbana-Champaign. The project presented unique challenges including the urgency and short time-lines, less-than-optimal… read more
Terminology as a discipline and as a vocation is making its entry into the world of business. This chapter explores terminology management from a commercial perspective, that is, how and why terminology is managed in companies. Managing terminology in companies presents unique challenges compared… read more
Companies must translate their content if they want to operate multinationally. Both quality and speed of translation are key factors in determining market share in the target market. Proactively managing terminology, including pre-translating key terms for a translation project, has beneficial… read more
The role of terminology in content management has often been underrated. Term extraction has been identified by the information industry as an area requiring focus. Term extraction benefits both the content authoring and the translation process. Supplying key product terms to translation services… read more