This chapter contains a discussion of the findings of a small study in which the authors applied voice recording technology to enable student interpreters to practise authentic legal question-and-answer discourse from the examination-in-chief and cross-examination phases of two jury trials in New… read more
Reports from practising healthcare interpreters in New Zealand suggest that they and the health professionals they work with often have conflicting understandings of the healthcare interpreter role. This chapter reports on the findings of a series of surveys among health professionals and… read more
This article reviews the practical, ethical, and policymaking dimensions of public service interpreting and translation in New Zealand. It shows that the country has had a limited tradition in translation and interpreting and that historically bilingual community members have been asked to… read more