Jeroen Vandaele

Jeroen Vandaele

List of John Benjamins publications for which Jeroen Vandaele plays a role.

Journal

ISSN 0924-1884 | E-ISSN 1569-9986

Articles

Vandaele, Jeroen. 2017. Silenced in translation. Textual and Contextual Voices of Translation, Alvstad, Cecilia, Annjo K. Greenall, Hanne Jansen and Kristiina Taivalkoski-Shilov (eds.), pp. 159–180
Originally marketed for children, Elvira Lindo’s Manolito series has established itself in Spain as a classic work of comic fiction that transcends age barriers. The comically risqué and colloquial narratives were soon translated into French for Gallimard’s Jeunesse collection, and sold well.… read more | Chapter
Vandaele, Jeroen. 2011. Wordplay in translation. Handbook of Translation Studies: Volume 2, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 180–183
Article
Vandaele, Jeroen. 2010. Humor in translation. Handbook of Translation Studies: Volume 1, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 147–152
Article
Review
Vandaele, Jeroen. 2001. «Si sérieux s’abstenir». Target 13:1, pp. 29–44
Malgré le succès récent des Humour Studies et de la traductologie, la traduction de l’humour ne suscite pas souvent l’intérêt des chercheurs. La plupart des contributions traitent de la soi-disante « (in)traduisibilité », qui se situerait aux niveaux « culturel » et « langagier ». Bien qu’en… read more | Article