Isabelle S. Robert
List of John Benjamins publications for which Isabelle S. Robert plays a role.
Comparing L2 translation, translation revision, and post-editing competences in translation trainees: An exploratory study into Dutch–French translation Babel 69:1, pp. 99–128 | Article
2023 Translation proper is rarely the sole activity that translators undertake in today’s translation market. Translators regularly function as revisers or post-editors, requiring them to check human or machine translations to make or recommend changes to improve translation quality. Various… read more
Preparing and comparing subtitles for quasi-experimental and experimental research in audiovisual translation studies Methodological Issues in Experimental Research in Audiovisual Translation and Media Accessibility, Greco, Gian Maria, Anna Jankowska and Agnieszka Szarkowska (eds.), pp. 113–133 | Article
2022 Empirical research on cognitive processing in AVT has been on the rise in recent years. A number of overarching works have recommended more standardised approaches and methodological frameworks to contribute to more streamlined, replicable, reproducible and valid future AVT research. To date,… read more
Investigating the problem-solving strategies of revisers through triangulation: An exploratory study The Development of Professional Competence, Ehrensberger-Dow, Maureen, Birgitta Englund Dimitrova and Séverine Hubscher-Davidson (eds.), pp. 88–108 | Article
2014 This article reports on an exploratory follow-up study on the use of problem-solving strategies of professional revisers, and in particular the use of ‘rereading,’ ‘reflection-reformulation,’ and ‘search’ problem-solving strategies. The study focuses on the frequency of these strategies, on the… read more
Translation revision: Does the revision procedure matter? Tracks and Treks in Translation Studies: Selected papers from the EST Congress, Leuven 2010, Way, Catherine, Sonia Vandepitte, Reine Meylaerts and Magdalena Bartłomiejczyk (eds.), pp. 87–102 | Article
2013 Since 2006, European translation agencies wishing to work in accordance with the European standard EN 15038 relating to translation services must incorporate revision into their process. Yet, the standard remains unclear on the way in which the revision must be accomplished. This research therefore… read more