This chapter introduces the concept of polyphonic voice to investigate the soundscape of a translation-rich periodical. Using the anglophone Dutch periodical Delta and one of its principle editors and translators, James S Holmes, as a case, it shows how the “silent voice” of a periodical’s… read more
In his Belgian period, around the time of the Second World War, the famous literary scholar Paul de Man not only wrote his much discussed articles in the national socialist press, he also worked as a literary translator. As opposed to Paul de Man’s other writings, his work as a translator has… read more