Beppie van den Bogaerde

List of John Benjamins publications for which Beppie van den Bogaerde plays a role.

Journal

Titles

The Linguistics of Sign Languages: An introduction

Edited by Anne E. Baker, Beppie van den Bogaerde, Roland Pfau and Trude Schermer

[Not in series, 199] 2016. xv, 378 pp.
Subjects Signed languages | Theoretical linguistics

Concise Lexicon for Sign Linguistics

Jan Nijen Twilhaar and Beppie van den Bogaerde

[Not in series, 201] 2016. xi, 230 pp.
Subjects Dictionaries | Signed languages | Theoretical linguistics

Articles

Little is known about the development of the rules of turn-taking when signing, such as the extent to which overlap is allowed and when, and which attention strategies are used by signers when overlapping. This topic was investigated by comparing the more complex triadic situation (involving three… read more
Hammer, Annemiek and Beppie van den Bogaerde 2017 Chapter 3. Sign language interpreting education: Reflections on interpersonal skillsTeaching Dialogue Interpreting: Research-based proposals for higher education, Cirillo, Letizia and Natacha Niemants (eds.), pp. 63–81 | Chapter
We present a description of our didactic approach to train undergraduate sign language interpreters on their interpersonal and reflective skills. Based predominantly on the theory of role-space by Llewellyn-Jones and Lee (2014), we argue that dialogue settings require a dynamic role of the… read more
Baker, Anne E. and Beppie van den Bogaerde 2016 Interaction and discourseThe Linguistics of Sign Languages: An introduction, Baker, Anne E., Beppie van den Bogaerde, Roland Pfau and Trude Schermer (eds.), pp. 73–91 | Article
Baker, Anne E., Beppie van den Bogaerde and Sonja Jansma 2016 AcquisitionThe Linguistics of Sign Languages: An introduction, Baker, Anne E., Beppie van den Bogaerde, Roland Pfau and Trude Schermer (eds.), pp. 51–72 | Article
Baker, Anne E., Trude Schermer, Roland Pfau and Beppie van den Bogaerde 2016 ForewordThe Linguistics of Sign Languages: An introduction, Baker, Anne E., Beppie van den Bogaerde, Roland Pfau and Trude Schermer (eds.), pp. xiii–xv | Miscellaneous
Bogaerde, Beppie van den, Marjolein Buré and Connie Fortgens 2016 Bilingualism and deaf educationThe Linguistics of Sign Languages: An introduction, Baker, Anne E., Beppie van den Bogaerde, Roland Pfau and Trude Schermer (eds.), pp. 325–336 | Article
Baker, Anne E. and Beppie van den Bogaerde 2010 Chapter 12. Measuring the linguistic development of deaf learnersExperimental Methods in Language Acquisition Research, Blom, Elma and Sharon Unsworth (eds.), pp. 245–268 | Chapter
Baker, Anne E. and Beppie van den Bogaerde 2008 Code-mixing in signs and words in input to and output from childrenSign Bilingualism: Language development, interaction, and maintenance in sign language contact situations, Plaza-Pust, Carolina and Esperanza Morales-López (eds.), pp. 1–27 | Article
Drawing on a longitudinal data collection of six children (three hearing, three deaf) learning Dutch and Sign Language of the Netherlands (NGT) in deaf families, this chapter explores the amount and types of simultaneous mixing (code-blending) of signed and spoken language elements in the… read more
Baker, Anne E., Beppie van den Bogaerde and Bencie Woll 2008 Methods and procedures in sign language acquisition studiesSign Language Acquisition, Baker, Anne E. and Bencie Woll (eds.), pp. 1–49 | Article
Sign language acquisition is a relatively new field and is still developing its own good practice. This paper gives an overview of the most common procedures in research design, choice of subjects, transcription and documentation. The paper concludes with a brief overview of the chronology of… read more
Bogaerde, Beppie van den and Anne E. Baker 2008 Code mixing in mother-child interaction in deaf familiesSign Language Acquisition, Baker, Anne E. and Bencie Woll (eds.), pp. 141–163 | Article
In this paper we discuss the mixed language input of four deaf mothers and the mixed output of their three deaf and three hearing children. Taking a strict definition of code-mixing (as defined by Muysken 2000) we find that the deaf mothers mainly use a form of code-mixing, or mixed code-blending,… read more
Bogaerde, Beppie van den 2007 A bachelor programme in interpreting: An example from the NetherlandsThe Critical Link 4: Professionalisation of interpreting in the community, Wadensjö, Cecilia, Birgitta Englund Dimitrova and Anna-Lena Nilsson (eds.), pp. 283–295 | Article
In this paper a brief overview is given of an interpreter-training programme in Utrecht, the Netherlands, which admits students who have no or very little prior knowledge of Sign Language of the Netherlands, Nederlandse Gebarentaal (henceforth: NGT). The paper will focus on the NGT and interpreting… read more
In this article, the authors combine the insights from two linguistic sub disciplines: language contact and sign language linguistics. After a short introduction about some possible outcomes of language contact the choice for code switching and an analysis along the lines of Myers-Scottons Matrix… read more
Baker, Anne E., Beppie van den Bogaerde and Bencie Woll 2005 Methods and procedures in sign language acquisition studiesLanguage Acquisition, Baker, Anne E. and Bencie Woll (eds.), pp. 7–59 | Miscellaneous
Sign language acquisition is a relatively new field and is still developing its own good practice. This paper gives an overview of the most common procedures in research design, choice of subjects, transcription and documentation. The paper concludes with a brief overview of the chronology of… read more
Bogaerde, Beppie van den and Anne E. Baker 2005 Code mixing in mother–child interaction in deaf familiesLanguage Acquisition, Baker, Anne E. and Bencie Woll (eds.), pp. 153–176 | Article
In this paper we discuss the mixed language input of four deaf mothers and the mixed output of their three deaf and three hearing children. Taking a strict definition of code-mixing (as defined by Muysken 2000) we find that the deaf mothers mainly use a form of code-mixing, or mixed code-blending,… read more
Baker, Anne E. en Beppie van den Bogaerde 2002 Code-Mixing in Moeder-Kind Interactie in Dove FamiliesTaal en bewustzijn, pp. 49–63 | Article
In this article, we discuss the mixed input offered by four profoundly deaf mothers and the mixed output of their deaf and hearing children. Muysken (2000) distinguishes different forms of code-mixing: insertion, alternation and congruent lexicalisation. We applied these definitions to these… read more
Bogaerde, Beppie van den and Anne E. Baker 2002 Are young deaf children bilingual?Directions in Sign Language Acquisition, Morgan, Gary and Bencie Woll (eds.), pp. 183–206 | Article
Bogaerde, Beppie van den 1991 De Nederlandse Gebarentaal En TaalonderwijsTTW: De nieuwe generatie, pp. 75–82 | Article
Sign Language of the Netherlands (SLN) is considered to be the native language of many prelingually deaf people in the Netherlands. Although research has provided evidence that sign languages are fully fletched natural languages, many misconceptions still abound about sign languages and deaf people. read more