Abstract/Résumé
Literary translation is essentially a creative process of rewriting. The translator is the author of the translation text, even if he is not the author of the original text. A translation is never a clone of the original. In translating, we do not say the same thing differently, we… read more
Parliamentary interpretation was introduced in the House of Commons of the Parliament of Canada on January 15, 1959, fifty years ago this year. The author describes the stages of establishing this new service and gives the names and background of the first seven interpreters. He also shows that,… read more
Abstract/Résumé
This paper illustrates why the study of the history of translation is essential in a translation program. Many historical functions of translation are presented as well as several sub-fields of research. The main objectives of a course on history of translation are listed. Finally,… read more