Patrick Drouin
List of John Benjamins publications for which Patrick Drouin plays a role.
Journals
Titles
Computational terminology and filtering of terminological information
Edited by Patrick Drouin, Natalia Grabar, Thierry Hamon, Kyo Kageura and Koichi Takeuchi
Special issue of Terminology 24:1 (2018) v, 147 pp.
Subjects Lexicography | Terminology | Translation Studies
Multiple Perspectives on Terminological Variation
Edited by Patrick Drouin, Aline Francœur, John Humbley and Aurélie Picton
[Terminology and Lexicography Research and Practice, 18] 2017. vi, 260 pp.
Subjects Lexicography | Terminology | Translation Studies
Terminology across Languages and Domains
Edited by Patrick Drouin, Natalia Grabar, Thierry Hamon and Kyo Kageura
Special issue of Terminology 21:2 (2015) v, 153 pp.
Subjects Lexicography | Terminology
Computational terminology and filtering of terminological information: Introduction to the special issue Computational terminology and filtering of terminological information, Drouin, Patrick, Natalia Grabar, Thierry Hamon, Kyo Kageura and Koichi Takeuchi (eds.), pp. 1–6 | Introduction
2018 Chapter 6. Should we be looking for the needle in the haystack or in the straw poll? Multiple Perspectives on Terminological Variation, Drouin, Patrick, Aline Francœur, John Humbley and Aurélie Picton (eds.), pp. 131–151 | Chapter
2017 The fact that terms change in discourse is now a widely recognized fact. Writing complete terminological description of term variants is still a challenge since variation is hard to detect manually and automatically. To our knowledge, no computer-assisted methodology exists to assist the… read more
Automatic extraction of specialized verbal units: A comparative study on Arabic, English and French Terminology 23:2, pp. 207–237 | Article
2017 This paper presents a methodology for the automatic extraction of specialized Arabic, English and French verbs of the field of computing. Since nominal terms are predominant in terminology, our interest is to explore to what extent verbs can also be part of a terminological analysis. Hence, our… read more
Introduction to the Special Issue: Terminology across languages and domains Terminology across Languages and Domains, Drouin, Patrick, Natalia Grabar, Thierry Hamon and Kyo Kageura (eds.), pp. 139–150 | Article
2015 Creating a test corpus for term extractors through term annotation Terminology 20:1, pp. 50–73 | Article
2014 In this paper, we describe a methodology used to create a test corpus for the evaluation of term extractors. This methodology relies on term annotation: terms in a corpus on automotive engineering are selected based on specific criteria pertaining to the terminological setting as well as linguistic… read more
Texto4Science: A Quebec French database of annotated text messages SMS Communication: A linguistic approach, Cougnon, Louise-Amélie and Cédrick Fairon (eds.), pp. 87–109 | Article
2014 In October 2009 the Quebec French part of the international SMS4science project, called texto4science was launched. Over a period of 10 months, we collected slightly more than 7,000 SMSes that we carefully annotated. This database is now ready to be used by the community. The purpose of this… read more
Review of Hirsh (2010): Academic Vocabulary in Context Terminology 18:2, pp. 291–293 | Review
2012 Texto4Science: A Quebec French database of annotated text messages SMS Communication: A linguistic approach, Cougnon, Louise-Amélie and Cédrick Fairon (eds.), pp. 237–259 | Article
2012 In October 2009 the Quebec French part of the international SMS4science project, called texto4science was launched. Over a period of 10 months, we collected slightly more than 7,000 SMSes that we carefully annotated. This database is now ready to be used by the community. The purpose of this… read more
Automating the compilation of specialized dictionaries: Use and analysis of term extraction and lexical alignment Terminology 16:1, pp. 77–106 | Article
2010 In this paper, we study how single-word term extraction and bilingual lexical alignment can be used and combined to assist terminologists when they compile bilingual specialized dictionaries. Two specific tools — namely a term extractor called TermoStat and a sentence and lexical aligner called… read more
Intégration d’un analyseur syntaxique à large couverture dans un outil de langage contrôlé en français Machine Translation, Controlled Languages and Specialised Languages, Cardey, Sylviane, Peter Greenfield and Séverine Vienney (eds.), pp. 19–36 | Article
2005 Two methods for extracting “specific” single-word terms from specialized corpora: Experimentation and evaluation International Journal of Corpus Linguistics 10:2, pp. 227–255 | Article
2005 Recently, corpus comparison has been used by a number of researchers for extracting single-word terms (SWTs) from specialized corpora. It is viewed as a means to supplement multi-word term (MWT) extraction, the focus of which is on noun phrases. However, little is known about the value of this… read more
Review of Jackson & Moulinier (2002): Natural language processing for online applications: Text retrieval, extraction and categorization Recent Trends in Computational Terminology, Daille, Béatrice, Kyo Kageura, Hiroshi Nakagawa and Lee-Feng Chien (eds.), pp. 177–179 | Review
2004 Term extraction using non-technical corpora as a point of leverage Terminology 9:1, pp. 99–115 | Article
2003