Ana Frankenberg-Garcia
List of John Benjamins publications for which Ana Frankenberg-Garcia plays a role.
Can a corpus-driven lexical analysis of human and machine translation unveil discourse features that set them apart? Target 34:2, pp. 278–308 | Article
2022 There is still much to learn about the ways in which human and machine translation differ with regard to the contexts that regulate the production and interpretation of discourse. The present study explores whether a corpus-driven lexical analysis of human and machine translation can unveil… read more
Chapter 2. ZHEN: A directional parallel corpus of Chinese source texts and English translations Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age: Recent advances and explorations, Lavid-López, Julia, Carmen Maíz-Arévalo and Juan Rafael Zamorano-Mansilla (eds.), pp. 49–74 | Chapter
2021 Most Chinese-English parallel corpora consist of English source texts translated into Chinese. This chapter discusses the need for corpora representative of the under-resourced Chinese into English translation direction. After a brief overview of the current Chinese-English translation scenario… read more
Are translations longer than source texts?: A corpus-based study of explicitation Corpus Use and Translating: Corpus use for learning to translate and learning corpus use to translate, Beeby, Allison, Patricia Rodríguez-Inés and Pilar Sánchez-Gijón (eds.), pp. 47–58 | Article
2009 Explicitation is the process of rendering information which is only implicit in the source text explicit in the target text, and is believed to be one of the universals of translation (Blum-Kulka 1986, Olohan and Baker 2000, Øverås 1998, Séguinot 1988, Vanderauwera 1985). The present study uses… read more
The corpus, its users and their needs: A user-oriented evaluation of COMPARA International Journal of Corpus Linguistics 12:3, pp. 335–374 | Article
2007 COMPARA is a bidirectional parallel corpus of English and Portuguese, currently with 3 million words. The corpus was launched in 2000 and at present it is possibly the largest edited parallel corpus publicly available on the Web, with roughly 6,000 corpus queries per month. This paper summarizes an… read more
Lost in parallel concordances Corpora and Language Learners, Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), pp. 213–229 | Article
2004